Автор: Norich Anita Название: Writing in Tongues: Translating Yiddish in the Twentieth Century ISBN: 0295992972 ISBN-13(EAN): 9780295992976 Издательство: Wiley EDC Рейтинг: Цена: 26300.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.
Автор: Jones Название: Conference Interpreting Explained (Translation Practices Explained) ISBN: 1900650576 ISBN-13(EAN): 9781900650571 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 32650.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Roderick Jones adopts a very practical approach to both consecutive and simultaneous interpreting, providing detailed illustrations of note-taking, reformulation, the `salami` technique, simplification, generalization, anticipation, and so on
In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power.
In Motherless Tongues, Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, Motherless Tongues shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power.
Автор: Vidal Claramonte, Mcarmen Africa Название: Translating borrowed tongues ISBN: 1032347627 ISBN-13(EAN): 9781032347622 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 50010.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces.
Writing in Tongues examines the complexities of translating Yiddish literature at a time when the Yiddish language is in decline. After the Holocaust, Soviet repression, and American assimilation, the survival of traditional Yiddish literature depends on translation, yet a few Yiddish classics have been translated repeatedly while many others have been ignored. Anita Norich traces historical and aesthetic shifts through versions of these canonical texts, and she argues that these works and their translations form an enlightening conversation about Jewish history and identity.
Автор: Hu Juan Название: Hedges in Chinese-English Conference Interpreting: A Corpus-based Discourse Analysis of Interpreters` Role Deviation ISBN: 9811914419 ISBN-13(EAN): 9789811914416 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 46570.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book explored interpreters` role when interpreting for Chinese government press conference and discovered the role deviation of conference interpreters in Chinese-English conference interpreting, by taking corpus-based approach to analyze hedges in interpreting discourse.
Автор: Nolan, James Название: Essays on conference interpreting ISBN: 1788927982 ISBN-13(EAN): 9781788927987 Издательство: Неизвестно Рейтинг: Цена: 43610.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book, drawing on the author`s 30-year career, seeks to define what constitutes good interpreting and how to develop the skills and abilities that are conducive to it. It places interpretation in its historical context and examines the uses and limitations of modern technology for interpreting.
Название: 100 years of conference interpreting ISBN: 1527567192 ISBN-13(EAN): 9781527567191 Издательство: Cambridge Scholars Рейтинг: Цена: 54910.00 T Наличие на складе: Нет в наличии. Описание: When Woodrow Wilson, David Lloyd George, Vittorio Emanuele Orlando and Georges Clemenceau met in Versailles in January 1919, they ushered in the modern era of multilateral diplomacy and-perhaps inadvertently-laid the foundation for a new profession.
Название: Evangelicals & scripture ISBN: 0830827757 ISBN-13(EAN): 9780830827756 Издательство: Неизвестно Рейтинг: Цена: 31260.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
By definition, a high view of Scripture inheres in evangelicalism. However, there does not seem to be a uniform way to articulate an evangelical doctrine of Scripture. Taking up the challenge, Vincent Bacote, Laura Miguйlez and Dennis Okholm present twelve essays that explore in depth the meaning of an evangelical doctrine of Scripture that takes seriously both the human and divine dimensions of the Bible. Selected from the presentations made at the 2001 Wheaton Theology Conference, the essays approach this vital subject from three directions. Stanley J. Grenz, Thomas Buchan, Bruce L. McCormack and Donald W. Dayton consider the history of evangelical thinking on the nature of Scripture. John J. Brogan, Kent Sparks, J. Daniel Hays and Richard L. Schultz address the nature of biblical authority. Bruce Ellis Benson, John R. Franke, Daniel J. Treier and David Alan Williams explore the challenge of hermeneutics, especially as it relates to interpreting Scripture in a postmodern context. Together these essays provide a window into current evangelical scholarship on the doctrine of Scripture and also advance the dialogue about how best to construe our faith in the Word of God, living and written, that informs not only the belief but also the practice of the church.
TRANSLATA II was the second in a series of triennial conferences on Translation and Interpreting Studies, held at the University of Innsbruck. The series is conceptualized as a forum for Translation Studies research. This volume includes selected contributions on translation theory and general issues in Translation Studies, as well as on translation theory and translation practice. The contributors focus also on literary translation, contrastive linguistics and the relation between semantics and cognition, as well as the relation between text, context and culture. The book also regards the translation process, the competence and quality of translation and professional aspects in translation and interpreting.
Автор: Moratto, Riccardo Название: Conference Interpreting in China ISBN: 1032413417 ISBN-13(EAN): 9781032413419 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 158230.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2) ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz