Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

The Lost Translators of 1808 and the Birth of Civil Law in Louisiana, Vernon Valentine Palmer


Варианты приобретения
Цена: 53590.00T
Кол-во:
 о цене
Наличие: Отсутствует. 
Возможна поставка под заказ. Дата поступления на склад уточняется после оформления заказа


Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Vernon Valentine Palmer
Название:  The Lost Translators of 1808 and the Birth of Civil Law in Louisiana
ISBN: 9780820358321
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Классификация: ISBN-10: 0820358320
Обложка/Формат: Digital (delivered electronically)
Страницы: 160
Вес: 0.00 кг.
Дата издания: 28.02.2021
Серия: Law & Criminology
Язык: English
Читательская аудитория: Professional and scholarly
Ключевые слова: History of the Americas,Legal history, HISTORY / United States / 19th Century,LAW / Legal History
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: In 1808 the legislature of the Louisiana territory appointed two men to translate the Digest of the Laws in Force in the Territory of Orleans (or, as it was called at the time, simply the Code) from the original French into English. Those officials, however, did not reveal who received the commission, and the translators never identified themselves. Indeed, the translators of 1808 guarded their secret so well that their identities have remained unknown for more than two hundred years. Their names, personalities, careers, and credentials, indeed everything about them, have been a missing chapter in Louisiana legal history.

In this volume, Vernon Valentine Palmer, through painstaking research, uncovers the identity of the translators, presents their life stories, and evaluates their translation in the context of the birth of civil law in Louisiana. One consequence of the translators' previous anonymity has been that the translation itself has never been fully examined before this study. To be sure, the translation has been criticized and specific errors have been pointed out, but Palmer's study is the first general evaluation that considers the translation's goals, the Louisiana context, its merits and demerits, its innovations, failures, and successes. It thus allows us to understand how much and in what ways the translators affected the future course of Louisiana law. The Lost Translators, through painstaking research, uncovers the identity of the translators, presents their life stories, and evaluates their translation in the context of the birth of civil law in Louisiana.


Virgilв (Tm)S English Translators: Civil Wars to Restoration

Автор: Calvert Ian
Название: Virgilв (Tm)S English Translators: Civil Wars to Restoration
ISBN: 1474475647 ISBN-13(EAN): 9781474475648
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 100320.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

    This book considers the writers who translated Virgil into English during the English civil wars, the Interregnum and the early years of the Stuart Restoration (c. 1636-c. 1661). It argues that these writers translated Virgil in order to display and interrogate their political loyalties, articulate personal responses to past traumas and express their hopes for the country's future. All of Virgil's English translators in this period were in some way associated with the royalist cause, but the political elements of their respective translations demonstrate that royalism itself was not a monolithic political standpoint and instead encompassed a wide variety of opinions regarding the policy of individual monarchs and the institution of monarchy.


    The Lost Translators of 1808 and the Birth of Civil Law in Louisiana

    Автор: Palmer Vernon Valentine
    Название: The Lost Translators of 1808 and the Birth of Civil Law in Louisiana
    ISBN: 0820358339 ISBN-13(EAN): 9780820358338
    Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
    Рейтинг:
    Цена: 84070.00 T
    Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

    Companion Book for Translators and Interpreters: The 1000+ Key English-Spanish Legal Terms You Will Need to Know

    Автор: Leyva Jose Luis
    Название: Companion Book for Translators and Interpreters: The 1000+ Key English-Spanish Legal Terms You Will Need to Know
    ISBN: 1493512919 ISBN-13(EAN): 9781493512911
    Издательство: Неизвестно
    Цена: 18360.00 T
    Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

    Deciphering the Rising Sun: Navy and Marine Corps Codebreakers, Translators, and Interpreters in the Pacific War

    Автор: Dingman Roger
    Название: Deciphering the Rising Sun: Navy and Marine Corps Codebreakers, Translators, and Interpreters in the Pacific War
    ISBN: 1682476944 ISBN-13(EAN): 9781682476949
    Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
    Цена: 31340.00 T
    Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
    Описание: This book is about Americans not of Japanese ancestry who served as Japanese-language officers in World War II. Covering the period 1940-1945, it describes their selection, training, and service in the Navy and Marine Corps during the war and their contributions to maintenance of good relations between America and Japan thereafter.

    Virgil`s English Translators: Civil Wars to Restoration

    Автор: Ian Calvert
    Название: Virgil`s English Translators: Civil Wars to Restoration
    ISBN: 1474475655 ISBN-13(EAN): 9781474475655
    Издательство: Bloomsbury Academic
    Рейтинг:
    Цена: 23220.00 T
    Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
    Описание:

      This book considers the writers who translated Virgil into English during the English civil wars, the Interregnum and the early years of the Stuart Restoration (c. 1636–c. 1661). It argues that these writers translated Virgil in order to display and interrogate their political loyalties, articulate personal responses to past traumas and express their hopes for the country’s future. All of Virgil’s English translators in this period were in some way associated with the royalist cause, but the political elements of their respective translations demonstrate that royalism itself was not a monolithic political standpoint and instead encompassed a wide variety of opinions regarding the policy of individual monarchs and the institution of monarchy.


      Virgil`s English Translators: Civil Wars to Restoration

      Автор: Ian Calvert
      Название: Virgil`s English Translators: Civil Wars to Restoration
      ISBN: 1474475671 ISBN-13(EAN): 9781474475679
      Издательство: Bloomsbury Academic
      Рейтинг:
      Цена: 79200.00 T
      Наличие на складе: Нет в наличии.
      Описание:

        This book considers the writers who translated Virgil into English during the English civil wars, the Interregnum and the early years of the Stuart Restoration (c. 1636–c. 1661). It argues that these writers translated Virgil in order to display and interrogate their political loyalties, articulate personal responses to past traumas and express their hopes for the country’s future. All of Virgil’s English translators in this period were in some way associated with the royalist cause, but the political elements of their respective translations demonstrate that royalism itself was not a monolithic political standpoint and instead encompassed a wide variety of opinions regarding the policy of individual monarchs and the institution of monarchy.


        Virgil`s English Translators: Civil Wars to Restoration

        Автор: Ian Calvert
        Название: Virgil`s English Translators: Civil Wars to Restoration
        ISBN: 1474475663 ISBN-13(EAN): 9781474475662
        Издательство: Bloomsbury Academic
        Рейтинг:
        Цена: 79200.00 T
        Наличие на складе: Нет в наличии.
        Описание:

          This book considers the writers who translated Virgil into English during the English civil wars, the Interregnum and the early years of the Stuart Restoration (c. 1636–c. 1661). It argues that these writers translated Virgil in order to display and interrogate their political loyalties, articulate personal responses to past traumas and express their hopes for the country’s future. All of Virgil’s English translators in this period were in some way associated with the royalist cause, but the political elements of their respective translations demonstrate that royalism itself was not a monolithic political standpoint and instead encompassed a wide variety of opinions regarding the policy of individual monarchs and the institution of monarchy.


          The translator`s visibility :

          Автор: Cleary, Heather,
          Название: The translator`s visibility :
          ISBN: 1501373455 ISBN-13(EAN): 9781501373459
          Издательство: Bloomsbury Academic
          Рейтинг:
          Цена: 31670.00 T
          Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
          Описание: At the intersection of translation studies and Latin American literary studies, The Translator’s Visibility examines contemporary novels by a cohort of writers – including prominent figures such as Cristina Rivera Garza, Cesar Aira, Mario Bellatin, Valeria Luiselli, and Luis Fernando Verissimo – who foreground translation in their narratives. Drawing on Latin America’s long tradition of critical and creative engagement of translation, these novels explicitly, visibly, use major tropes of translation theory – such as gendered and spatialized metaphors for the practice, and the concept of untranslatability – to challenge the strictures of intellectual property and propriety while shifting asymmetries of discursive authority, above all between the original as a privileged repository of meaning and translation as its hollow emulation. In this way, The Translator’s Visibility show that translation not only serves to renew national literatures through an exchange of ideas and forms; when rendered visible, it can help us reimagine the terms according to which those exchanges take place. Ultimately, it is a book about language and power: not only the ways in which power wields language, but also the ways in which language can be used to unseat power.

          Missionary translators

          Автор: Kiaer, Jieun Bianchi, Alessandro Falato, Giulia Jolliffe, Pia (las Casas Institute, Uk) Mino, Kazue Yu, Kyungmin
          Название: Missionary translators
          ISBN: 0367469723 ISBN-13(EAN): 9780367469726
          Издательство: Taylor&Francis
          Рейтинг:
          Цена: 51030.00 T
          Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
          Описание: Exploring the history of missionary translation of Christian texts in East Asia, Missionary Translators offers a comparative perspective between the features of East Asian languages and the historical context of the translation. Focusing on the Bible and Christian theological works, it looks at the intersection of linguistics, translation studies and history. This book discusses the real-life challenges faced by missionary translators in producing Christian texts in East Asian languages. Students, historians, scholars and those interested in the study of East Asian cultures or translation will find this book to be an insightful and invaluable resource.

          A New Paradigm for Translators of Literary and Non-Literary Texts

          Автор: Michela Canepari
          Название: A New Paradigm for Translators of Literary and Non-Literary Texts
          ISBN: 9004526196 ISBN-13(EAN): 9789004526198
          Издательство: Brill
          Цена: 86330.00 T
          Наличие на складе: Нет в наличии.
          Описание: Over the years, translation has increasingly become a necessary tool to function in contemporary society. Based on years of research and teaching activity within the field, this book offers a useful and effective paradigm for the translation of different types of texts, guiding readers towards the realisation of effective translation projects. The several contrastive analyses presented and the suggestions offered throughout will help readers appreciate the implications and consequences of every translation choice, encouraging them to develop reading and translating skills applicable to the variety of texts they face in everyday life, from novels to comic books, films, and television series.

          A New Paradigm for Translators of Literary and Non-Literary Texts

          Автор: Michela Canepari
          Название: A New Paradigm for Translators of Literary and Non-Literary Texts
          ISBN: 900452620X ISBN-13(EAN): 9789004526204
          Издательство: Brill
          Цена: 179310.00 T
          Наличие на складе: Нет в наличии.
          Описание: Over the years, translation has increasingly become a necessary tool to function in contemporary society. Based on years of research and teaching activity within the field, this book offers a useful and effective paradigm for the translation of different types of texts, guiding readers towards the realisation of effective translation projects. The several contrastive analyses presented and the suggestions offered throughout will help readers appreciate the implications and consequences of every translation choice, encouraging them to develop reading and translating skills applicable to the variety of texts they face in everyday life, from novels to comic books, films, and television series.

          This is a Classic: Translators on Making Writers Global

          Автор: Regina Galasso
          Название: This is a Classic: Translators on Making Writers Global
          ISBN: 1501376918 ISBN-13(EAN): 9781501376917
          Издательство: Bloomsbury Academic
          Рейтинг:
          Цена: 95040.00 T
          Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
          Описание: This Is a Classic illuminates the overlooked networks that contribute to the making of literary classics through the voices of multiple translators, without whom writers would have a difficult time reaching a global audience. It presents the work of some of today’s most accomplished literary translators who translate classics into English or who work closely with translation in the US context and magnifies translators’ knowledge, skills, creativity, and relationships with the literary texts they translate, the authors whose works they translate, and the translations they make. The volume presents translators’ expertise and insight on how classics get defined according to language pairs and contexts. It advocates for careful attention to the role of translation and translators in reading choices and practices, especially regarding literary classics.


          Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
          ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
          Kaspi QR
             В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия