The Translation of Violence in Children`s Literature, Todorova, Marija
Автор: Chan, Clara Ho-yan Название: Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong ISBN: 1138335916 ISBN-13(EAN): 9781138335912 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 39800.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong presents a systematic account from a cross disciplinary perspective of the activities of legal translation and bilingual law drafting in the bilingual international city of Hong Kong and its interaction with Mainland China and Taiwan in the use of legal terminology.
Автор: Bloxham Название: Political Violence in Twentieth-Century Europe ISBN: 0521182042 ISBN-13(EAN): 9780521182041 Издательство: Cambridge Academ Рейтинг: Цена: 29570.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: In this comprehensive history of Europe`s incredibly violent twentieth century, leading scholars examine the causes and dynamics of war, revolution, counterrevolution, genocide, ethnic cleansing, terrorism and state repression. The book locates these manifestations of political violence in their full transnational and comparative contexts and within broader trends in European history.
Автор: Wanner Adrian Название: The Bilingual Muse: Self-Translation Among Russian Poets ISBN: 081014123X ISBN-13(EAN): 9780810141230 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 33400.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities.Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity. The book will be of interest to scholars in Russian literature, comparative literature, applied linguistics, translation studies, and the rapidly developing field of self-translation studies.
Название: Feminist translation studies ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 110760.00 T Наличие на складе: Есть Описание:
Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.
Автор: Jara Daniela Название: Children and the Afterlife of State Violence: Memories of Dictatorship ISBN: 1349956562 ISBN-13(EAN): 9781349956562 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 46570.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book examines memories of political violence in Chile after the 1973 coup and a 17-years-long dictatorship.
Автор: Brown Laura A. Название: School Gun Violence in YA Literature: Representing Environments, Motives, and Impacts ISBN: 1793622078 ISBN-13(EAN): 9781793622075 Издательство: Bloomsbury Рейтинг: Цена: 72270.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Using Bronfenbrenner`s Ecological Systems Theory and Peter Langman`s categorical descriptions of school shooters, this book analyzes several Young Adult (YA) texts about school shootings and uncovers how the authors represent such violence and the perpetrators while developing stories that effectively speak to their adolescent readers
Автор: Robinson, Douglas (hong Kong Baptist University) Название: Becoming a translator ISBN: 0367227320 ISBN-13(EAN): 9780367227326 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 39800.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. This fourth edition remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.
Автор: Wang, Jihong Название: Exploring Factors in Signed-Spoken Simultaneous Interpreting ISBN: 0367416999 ISBN-13(EAN): 9780367416997 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 148010.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book examines conference-level simultaneous interpreting from a signed language into a spoken language, drawing on data from Auslan (Australian Sign Language)-to-English interpretations to explore the skills, knowledge, strategies, and cognitive abilities needed for effective interpretation in this language direction.
Автор: Zaytsev Название: A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation ISBN: 9811008426 ISBN-13(EAN): 9789811008429 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 53290.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.
Автор: Todorova, Marija Название: The Translation of Violence in Children`s Literature ISBN: 0367249960 ISBN-13(EAN): 9780367249960 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 148010.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book explores Western Balkans literature for children available in English translation, with each chapter addressing a different image about the Western Balkans through the predominant lens of violence.
Die Beitr?ge des Bandes erkunden die M?glichkeiten und Bedingungen kultureller Diversit?t und Alterit?tserfahrungen in der Kinder- und Jugendliteratur. Es wird der Frage nachgegangen, wie sich in kinderliterarischen Texten die Heranf?hrung an das Fremde vollzieht und kulturelle Vielfalt einge?bt wird, oder aber die Begegnung mit anderen Kulturen kanalisiert, instrumentalisiert und ideologisiert wird. Die Beitr?ge diskutieren Rezeptionsbarrieren aufgrund kultureller Asymmetrien und Tabu-Themen sowie Ideologisierung der Kinder- und Jugendliteratur. Er?rtert werden Purifikationen in der ?bersetzung, Graphic Novels und illustrierte Kinderb?cher im Kulturtransfer sowie der Status von Kinderliteratur zwischen National- und Weltliteratur.
El presente libro recoge trabajos punteros de investigaci?n sobre traducci?n, adaptaci?n y doble destinatario en LIJ. Se estudian g?neros tan variados como el ?lbum ilustrado, la poes?a o las historias en formato audiovisual. Sus autores proceden de pa?ses como Alemania, Brasil, Costa Rica, Espa?a, Francia, Finlandia, Israel, Italia, Portugal o Reino Unido. Autoras como Riitta Oittinen o Zohar Shavit ofrecen una visi?n nueva sobre obras cl?sicas. Asimismo, se pueden encontrar proyectos innovadores de aplicaci?n en el aula. Supone abrir una puerta que nos acercar? a la literatura para ni?os y j?venes de cada uno de esos lugares. Es, sin duda, una muestra representativa de d?nde se encuentra y hacia d?nde se dirige la investigaci?n de LIJ en el contexto internacional en la actualidad.
Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2) ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz