The routledge handbook of audiovisual translation,
Автор: Bogucki Lukasz, Deckert Mikolaj Название: The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility ISBN: 3030421074 ISBN-13(EAN): 9783030421076 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 204970.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.
Автор: Bogucki Lukasz, Deckert Mikolaj Название: The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility ISBN: 303042104X ISBN-13(EAN): 9783030421045 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 204970.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This handbook will be a valuable resource for advanced undergraduate and postgraduate students, early-stage researchers but also experienced scholars working in translation studies, communication studies, media studies, linguistics, cultural studies and foreign language education.
Автор: Baron Jaimie Название: Reuse, Misuse, Abuse ISBN: 0813599261 ISBN-13(EAN): 9780813599267 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 29220.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: In contemporary culture, existing audiovisual recordings are constantly reused and repurposed for various ends, raising questions regarding the ethics of such appropriations, particularly when the recording depicts actual people and events. Every reuse of a preexisting recording is, on some level, a misuse in that it was not intended or at least anticipated by the original maker, but not all misuses are necessarily unethical. In fact, there are many instances of productive misuse that seem justified. At the same time, there are other instances in which the misuse shades into abuse. Documentary scholars have long engaged with the question of the ethical responsibility of documentary makers in relation to their subjects. But what happens when this responsibility is set at a remove, when the recording already exists for the taking and repurposing? Reuse, Misuse and Abuse surveys a range of contemporary films and videos that appropriate preexisting footage and attempts to theorize their ethical implications.
Автор: Laura Incalcaterra McLoughlin, M?ire Aine N? Mhain Название: Audiovisual Translation – Subtitles and Subtitling: Theory and Practice ISBN: 1803742143 ISBN-13(EAN): 9781803742144 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 59400.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: An increasing number of contributions have appeared in recent years on the subject of Audiovisual Translation (AVT), particularly in relation to dubbing and subtitling. The broad scope of this branch of Translation Studies is challenging because it brings together diverse disciplines, including film studies, translatology, semiotics, linguistics, applied linguistics, cognitive psychology, technology and ICT. This volume addresses issues relating to AVT research and didactics. The first section is dedicated to theoretical aspects in order to stimulate further debate and encourage progress in research-informed teaching. The second section focuses on a less developed area of research in the field of AVT: its potential use in foreign language pedagogy. This collection of articles is intended to create a discourse on new directions in AVT and foreign language learning. The book begins with reflections on wider methodological issues, advances to a proposed model of analysis for colloquial speech, touches on more «niche» aspects of AVT (e.g. surtitling), progresses to didactic applications in foreign language pedagogy and learning at both linguistic and cultural levels, and concludes with a practical proposal for the use of AVT in foreign language classes. An interview with a professional subtitler draws the volume to a close.
Название: Audiovisual translation in a global context ISBN: 1137552883 ISBN-13(EAN): 9781137552884 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 83850.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book offers an up-to-date survey of the present state of affairs in Audiovisual Translation, providing a thought-provoking account of some of the most representative areas currently being researched in this field across the globe. The book discusses theoretical issues and provides useful and practical insights into professional practices.
Автор: Dore, Margherita Название: Humour in Audiovisual Translation ISBN: 0367432315 ISBN-13(EAN): 9780367432317 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 148010.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film.
Автор: Massidda Serenella Название: Audiovisual Translation in the Digital Age: The Italian Fansubbing Phenomenon ISBN: 1137470364 ISBN-13(EAN): 9781137470362 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 55890.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This pioneering study on fan translation focuses on Italian fansubbing as a concept, a vibrant cultural and social phenomenon which is described from its inception in 2005 to today. It explores far-reaching issues related to fansubbing and crowdsourcing, highlighting in particular the benefits and drawbacks of Web 2.0.
Автор: Chaume, Frederic Название: Audiovisual translation: dubbing ISBN: 1905763913 ISBN-13(EAN): 9781905763917 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 54090.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Audiovisual Translation: Dubbing is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach.
Автор: Carmen Pena-D?az Название: The Making of Accessible Audiovisual Translation ISBN: 1800796773 ISBN-13(EAN): 9781800796775 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 52800.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
Accessibility, understood as social integration, has been studied from many perspectives yet, due to our constantly changing environment, the concept is still in flux and needs to be reexamined.
Within Translation Studies, audiovisual translation (AVT) has expanded the concept of translation activity and its growth has been exponential. In recent decades, AVT and accessibility studies have developed side by side, and the intersection of both fields has been at the heart of academic research as well as of professional practice.
This collective volume showcases nine chapters written by specialists who approach the topic from different, yet complementary perspectives. All of them analyse the production of accessible translated material that requires adaptation to meet the needs and expectations of a multifarious audience, including older people, persons with sensory and cognitive disabilities, and those with limited digital knowledge.
Автор: Dore, Margherita Название: Humour in Audiovisual Translation ISBN: 1032082216 ISBN-13(EAN): 9781032082219 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 43890.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film.
Автор: Mikolaj Deckert Название: Audiovisual Translation – Research and Use: 2nd Expanded Edition ISBN: 3631774494 ISBN-13(EAN): 9783631774496 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 72590.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
This book explores two strands of Audiovisual Translation referred to as «research» and «use». As their points of convergence as well as divergence are brought to light, the contributors show that the two tend to overlap and cross-pollinate. The volume’s inquiries of linguistic, cultural, sociological, computational, educational and historical nature give a comprehensive up-to-date account of AVT as an expanding and heterogeneous, yet internally coherent, field of scientific and professional endeavour.
«The book offers a good balance of chapters dealing with new topics and chapters dealing with more established AVT topics from new angles. It is a must read for TS students and academics but also for practitioners and for translators from other domains, given the increased prominence and diversity of AVT modes both in TS research and translation practice.»
(Professor Aline Remael
University of Antwerp
Chair of the Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters)
Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2) ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz