Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Rewriting Medieval French Literature: Studies in Honour of Jane H. M. Taylor, Keith Busby, Leah Tether


Варианты приобретения
Цена: 141270.00T
Кол-во:
 о цене
Наличие: Отсутствует. 
Возможна поставка под заказ. Дата поступления на склад уточняется после оформления заказа


Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Keith Busby, Leah Tether
Название:  Rewriting Medieval French Literature: Studies in Honour of Jane H. M. Taylor
ISBN: 9783110638622
Издательство: Walter de Gruyter
Классификация: ISBN-10: 3110638622
Обложка/Формат: Ebook
Страницы: 383
Вес: 0.00 кг.
Дата издания: 05.07.2021
Серия: Literature/Literary Studies
Язык: English
Размер: 24.41 x 16.99 x 2.21 cm
Читательская аудитория: Professional and scholarly
Ключевые слова: Literary studies: classical, early & medieval,Literature: history & criticism, LITERARY CRITICISM / European / French,LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory
Рейтинг:
Поставляется из: Германии
Описание:

Jane H. M. Taylor is one of the worlds foremost scholars of rewriting or reecriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylors remarkable contribution to its study.

The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry.

This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting.

With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Seguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Ann Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koblec, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker Grimberg, Jean-Claude Muhlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.



Making a Good Script Great, 3rd Edition: A Guide for Writing and Rewriting

Автор: Seger Linda
Название: Making a Good Script Great, 3rd Edition: A Guide for Writing and Rewriting
ISBN: 1935247018 ISBN-13(EAN): 9781935247012
Издательство: Неизвестно
Рейтинг:
Цена: 19700.00 T
Наличие на складе: Ожидается поступление.
Описание: Making a good script great is more than just a matter of putting a good idea on paper. It requires the working and reworking of that idea. This title takes you through the whole screenwriting process - from initial concept through final rewrite - providing specific methods that will help you craft tighter, stronger, and more saleable scripts.

Rewriting the nation in modern kazakh literature

Автор: Kudaibergenova, Diana T.
Название: Rewriting the nation in modern kazakh literature
ISBN: 1498528317 ISBN-13(EAN): 9781498528313
Издательство: INGRAM PUBLISHER SERVICES UK
Рейтинг:
Цена: 54910.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This interdisciplinary study is a comprehensive survey of cultural discourse and literary production in Kazakhstan. It examines the construction of national narratives before and after Soviet rule and argues that literature has held a central role in the creation of Kazakhstan`s national identity.

Rewriting Arthurian Romance in Renaissance France: From Manuscript to Printed Book

Автор: Jane H.M. Taylor
Название: Rewriting Arthurian Romance in Renaissance France: From Manuscript to Printed Book
ISBN: 184384365X ISBN-13(EAN): 9781843843658
Издательство: Boydell & Brewer
Рейтинг:
Цена: 100320.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: First comprehensive examination of the ways in which printers, publishers and booksellers adapted and rewrote Arthurian romance in early modern France, for new audiences and in new forms.

Rewriting the Ancient World: Greeks, Romans, Jews and Christians in Modern Popular Fiction

Автор: Lisa Maurice
Название: Rewriting the Ancient World: Greeks, Romans, Jews and Christians in Modern Popular Fiction
ISBN: 9004340149 ISBN-13(EAN): 9789004340145
Издательство: Brill
Цена: 146110.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: Rewriting the Ancient World looks at how and why the ancient world, including not only the Greeks and Romans, but also Jews and Christians, has been rewritten in popular fictions of the modern world. The fascination that ancient society holds for later periods in the Western world is as noticeable in popular fiction as it is in other media, for there is a vast body of work either set in, or interacting with, classical models, themes and societies. These works of popular fiction encompass a very wide range of society, and the examination of the interaction between these books and the world of classics provides a fascinating study of both popular culture and example of classical reception.

Reading, Translating, Rewriting

Автор: de la Rochere Martine Hennard Dutheil
Название: Reading, Translating, Rewriting
ISBN: 0814336345 ISBN-13(EAN): 9780814336342
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 33270.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: In translating Charles Perrault's seventeenth-century Histoires ou contes du temps passé, avec des Moralités into English, Angela Carter worked to modernise the language and message of the tales before rewriting many of them for her own famous collection of fairy tales for adults, The Bloody Chamber, published two years later. In Reading, Translating, Rewriting: Angela Carter's Translational Poetics, author Martine Hennard Dutheil de la Rochère delves into Carter's The Fairy Tales of Charles Perrault (1977) to illustrate that this translation project had a significant impact on Carter's own writing practice. Hennard combines close analyses of both texts with an attention to Carter's active role in the translation and composition process to explore this previously unstudied aspect of Carter's work. She further uncovers the role of female fairy-tale writers and folktales associated with the Grimms' Kinder- und Hausmärchen in the rewriting process, unlocking new doors to The Bloody Chamber.Hennard begins by considering the editorial evolution of The Fairy Tales of Charles Perrault from 1977 to the present day, as Perrault's tales have been rediscovered and repurposed. In the chapters that follow, she examines specific linkages between Carter's Perrault translation and The Bloody Chamber, including targeted analysis of the stories of Red Riding Hood, Bluebeard, Puss-in-Boots, Beauty and the Beast, Sleeping Beauty, and Cinderella. Hennard demonstrates how, even before The Bloody Chamber, Carter intervened in the fairy-tale debate of the late 1970s by reclaiming Perrault for feminist readers when she discovered that the morals of his worldly tales lent themselves to her own materialist and feminist goals. Hennard argues that The Bloody Chamber can therefore be seen as the continuation of and counterpoint to The Fairy Tales of Charles Perrault, as it explores the potential of the familiar stories for alternative retellings.While the critical consensus reads into Carter an imperative to subvert classic fairy tales, the book shows that Carter valued in Perrault a practical educator as well as a proto-folklorist and went on to respond to more hidden aspects of his texts in her rewritings. Reading, Translating, Rewriting is informative reading for students and teachers of fairy-tale studies and translation studies.

Rewriting the nation in modern Kazakh literature :

Автор: Kudaibergenova, Diana T.
Название: Rewriting the nation in modern Kazakh literature :
ISBN: 1498528295 ISBN-13(EAN): 9781498528290
Издательство: Rowman & Littlefield Publishers
Рейтинг:
Цена: 133760.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This interdisciplinary study is a comprehensive survey of cultural discourse and literary production in Kazakhstan. It examines the construction of national narratives before and after Soviet rule and argues that literature has held a central role in the creation of Kazakhstan`s national identity.

Translated Nation: Rewriting the Dakhуta Oyбte

Автор: Pexa Christopher J.
Название: Translated Nation: Rewriting the Dakhуta Oyбte
ISBN: 1517900719 ISBN-13(EAN): 9781517900717
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 20900.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: How authors rendered Dakhóta philosophy by literary means to encode ethical and political connectedness and sovereign life within a settler surveillance state Translated Nation examines literary works and oral histories by Dakhóta intellectuals from the aftermath of the 1862 U.S.–Dakota War to the present day, highlighting creative Dakhóta responses to violences of the settler colonial state. Christopher Pexa argues that the assimilation era of federal U.S. law and policy was far from an idle one for the Dakhóta people, but rather involved remaking the Oyáte (the Océti Šakówi? Oyáte or People of the Seven Council Fires) through the encrypting of Dakhóta political and relational norms in plain view of settler audiences. From Nicholas Black Elk to Charles Alexander Eastman to Ella Cara Deloria, Pexa analyzes well-known writers from a tribally centered perspective that highlights their contributions to Dakhóta/Lakhóta philosophy and politics. He explores how these authors, as well as oral histories from the Spirit Lake Dakhóta Nation, invoke thióšpaye (extended family or kinship) ethics to critique U.S. legal translations of Dakhóta relations and politics into liberal molds of heteronormativity, individualism, property, and citizenship. He examines how Dakhóta intellectuals remained part of their social frameworks even while negotiating the possibilities and violence of settler colonial framings, ideologies, and social forms.  Bringing together oral and written as well as past and present literatures, Translated Nation expands our sense of literary archives and political agency and demonstrates how Dakhóta peoplehood not only emerges over time but in everyday places, activities, and stories. It provides a distinctive view of the hidden vibrancy of a historical period that is often tied only to Indigenous survival.

Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies

Автор: Gentzler
Название: Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
ISBN: 1138666858 ISBN-13(EAN): 9781138666856
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 148010.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.

In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings:

  • A Midsummer Night's Dream in Germany
  • Postcolonial Faust
  • Proust for Everyday Readers
  • Hamlet in China.

With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.


Memoirs of Well-Being: Rewriting Discourses of Illness & Disability

Автор: Tanja Reiffenrath
Название: Memoirs of Well-Being: Rewriting Discourses of Illness & Disability
ISBN: 3837635465 ISBN-13(EAN): 9783837635461
Издательство: Gazelle Book Services
Рейтинг:
Цена: 64330.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: As the body politics of life writing in the United States change, illness and disability memoirs receive considerable attention. Although these narratives are framed by a lack of health, they abundantly present health and do so beyond its binary relationship to the pathological. This book departs from previous scholarship by bringing into focus the writers representations of cure, recovery, and healing as well as their reluctance to bring closure to their narratives and align their stories with traditional notions of health. These memoirs thus partake in the construction of alternative narratives of illness and disability.

Making Liberalism New: American Intellectuals, Modern Literature, and the Rewriting of a Political Tradition

Автор: Afflerbach Ian
Название: Making Liberalism New: American Intellectuals, Modern Literature, and the Rewriting of a Political Tradition
ISBN: 1421440903 ISBN-13(EAN): 9781421440903
Издательство: Неизвестно
Рейтинг:
Цена: 140700.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание:

A revisionist history of American liberalism, from the Great Depression to the Cold War.

In Making Liberalism New, Ian Afflerbach traces the rise, revision, and fall of a modern liberalism in the United States, establishing this intellectual culture as distinct from classical predecessors as well as the neoliberalism that came to power by century's end. Drawing on a diverse archive that includes political philosophy, legal texts, studies of moral psychology, government propaganda, and presidential campaign materials, Afflerbach also delves into works by Tess Slesinger, Richard Wright, James Agee, John Dewey, Lionel Trilling, and Vladimir Nabokov. Throughout the book, he shows how a reciprocal pattern of influence between modernist literature and liberal intellectuals helped drive the remarkable writing and rewriting of this keyword in American political life.

From the 1930s into the 1960s, Afflerbach writes, modern American fiction exposed and interrogated central concerns in liberal culture, such as corporate ownership, reproductive rights, color-blind law, the tragic limits of social documentary, and the dangerous allure of a heroic style in political leaders. In response, liberal intellectuals borrowed key values from modernist culture--irony, tragedy, style--to reimagine the meaning and ambitions of American liberalism.

Drawing together political theory and literary history, Making Liberalism New argues that the rise of American liberal culture helped direct the priorities of modern literature. At the same time, it explains how the ironies of narrative form offer an ideal medium for readers to examine conceptual problems in liberal thought. These problems--from the abortion debate to the scope of executive power--remain an indelible feature of American politics.


A Companion to Joao Paulo Borges Coelho: Rewriting the (Post)Colonial Remains

Автор: Elena Brugioni, Orlando Grossegesse, Paulo de Medeiros
Название: A Companion to Joao Paulo Borges Coelho: Rewriting the (Post)Colonial Remains
ISBN: 1787079864 ISBN-13(EAN): 9781787079861
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 70630.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This companion offers a critical overview of a great part of the literary oeuvre of the acclaimed Mozambican writer and historian Joao Paulo Borges Coelho. It focuses on a multiplicity of elements central to his literary project, underscoring the originality and complexity of one of the most prominent authors from the Portuguese-speaking world. With contributions from scholars hailing from different academic disciplines including history, this collection offers a compelling and original reading of Borges Coelho’s fictional work, engaging with current critical debates in the fields of literary theory, postcolonial studies, world-literature, and eco-criticism. The book advances new critical paths within Portuguese-speaking literary studies from a comparative perspective. At the same time it is addressed to a variety of scholars and advanced students in other, related fields.

Ideological Manipulation of Children`s Literature Through Translation and Rewriting: Travelling Across Times and Places

Автор: Leonardi Vanessa
Название: Ideological Manipulation of Children`s Literature Through Translation and Rewriting: Travelling Across Times and Places
ISBN: 3030477487 ISBN-13(EAN): 9783030477486
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 60550.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Chapter 1: Introduction.- Chapter 2: Children's Literature and Translation.- Chapter 3: Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies.- Chapter 4: Ideological Manipulation in Interlingual Translation: Case Studies.- Chapter 5: Conclusions and Prospects for Future Research.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия