Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

A Century of Chinese Literature in Translation (1919-2019), 


Варианты приобретения
Цена: 148010.00T
Кол-во:
 о цене
Наличие: Невозможна поставка.

в Мои желания


Название:  A Century of Chinese Literature in Translation (1919-2019)
ISBN: 9780367321291
Издательство: Taylor&Francis
Классификация:


ISBN-10: 0367321297
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 256
Вес: 0.53 кг.
Дата издания: 30.08.2020
Серия: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Язык: English
Иллюстрации: 7 tables, black and white; 1 line drawings, black and white; 3 halftones, black and white; 4 illustrations, black and white
Размер: 162 x 241 x 18
Читательская аудитория: Undergraduate
Основная тема: Translation Studies
Подзаголовок: English Publication and Reception
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Европейский союз
Описание: In the context of the greater China region, this book provides an overview of translation phenomena, identifies the trends of translation and publication, uncovers translation norms of important works, elucidates the relationship between translators and other agents, and articulates the interaction between texts and readers.

Speaking Memory: How Translation Shapes City Life

Автор: Sherry Simon
Название: Speaking Memory: How Translation Shapes City Life
ISBN: 0773547886 ISBN-13(EAN): 9780773547889
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 104500.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: Speaking Memory evokes the complex "language-scapes" that form at the crossroads of culture and history in cities. While engaging with current debates on the nature and role of translation in globalized urban landscapes, the contributors offer a series of detailed and nuanced readings of “translational” cities – their histories, their construction and transformation in memory, and the artistic projects that tell their stories. The three sections of the book highlight historical case studies, conceptual issues, and text-based analyses of city scripts, in particular as they relate to creative literary practices and language interventions on the surface of the city itself. In this volume, translation points to the dissonance of city life, but also to the possibility of a generalized, public discourse – a space vital to urban citizenship, where the convergence of languages can be the source of new conversations. Essays cover a variety of topics and approaches, bringing new voices and insights to discussions on multilingualism and translation in the urban contexts of cities including Dublin, Montevideo, Montreal, Prague, and Vilnius. Defining cities as fields of translational forces where languages are both in conversation and in tension, translation in Speaking Memory is stretched beyond its usual confines, encompassing literary, artistic, and cultural practices that permeate everyday contemporary life. Contributors include Liamis Briedis (Vilnius University), Matteo Colombi (University of Leipzig), Michael Cronin (Dublin City University), Michael Darroch (Windsor University), Roch Duval (Université de Montréal), Andre Furlani (Concordia University), Simon Harel (Université de Montréal), William Marshall (Stirling University), Sarah Mekdjian (Université Paris III), Alexis Nouss (Université d’Aix en Provence), Katia Pizzi (University of London), Sherry Simon (Concordia University), Will Straw (McGill University), and Miriam Suchet (Université Paris III).

English as a Literature in Translation

Автор: Fiona J. Doloughan
Название: English as a Literature in Translation
ISBN: 1628925094 ISBN-13(EAN): 9781628925098
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 116160.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: For many writers writing in English today, English is but one of a number of languages, and by extension cultures, to which they have access. The question arises of the impact of this sometimes latent, sometimes explicit, multilingualism on generic and other literary forms and conventions. To what extent is English literature today a literature in translation in the sense that it is formed at the confluence of different literary and cultural traditions and is mediated or brokered by multilingual individuals? And to what extent might literary creativity today be premised on access to more than one language and/or set of cultural and literary traditions? English as a Literature in Translation examines the complexities of writing in English and assesses the extent to which language practices in English have been localized and/or culturally inflected, even as English has become a global medium of communication.

Translation and the Making of Modern Russian Literature

Автор: Brian James Baer
Название: Translation and the Making of Modern Russian Literature
ISBN: 1628927992 ISBN-13(EAN): 9781628927993
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 147840.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Brian James Baer explores the central role played by translation in the construction of modern Russian literature. Peter I’s policy of forced Westernization resulted in translation becoming a widely discussed and highly visible practice in Russia, a multi-lingual empire with a polyglot elite. Yet Russia’s accumulation of cultural capital through translation occurred at a time when the Romantic obsession with originality was marginalizing translation as mere imitation. The awareness on the part of Russian writers that their literature and, by extension, their cultural identity were “born in translation” produced a sustained and sophisticated critique of Romantic authorship and national identity that has long been obscured by the nationalist focus of traditional literary studies. By offering a re-reading of seminal works of the Russian literary canon that thematize translation, alongside studies of the circulation and reception of specific translated texts, Translation and the Making of Modern Russian Literature models the long overdue integration of translation into literary and cultural studies.

Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation

Автор: Richard Xiao; Xianyao Hu
Название: Corpus-Based Studies of Translational Chinese in English-Chinese Translation
ISBN: 3642413625 ISBN-13(EAN): 9783642413629
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 93160.00 T
Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание: This book provides a corpus of translational Chinese which, with a comparable native Chinese corpus, offers a basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation.

A Poetics of Translation: Between Chinese and English Literature

Автор: Jasper David, Youzhuang Geng, Hai Wang
Название: A Poetics of Translation: Between Chinese and English Literature
ISBN: 1481304186 ISBN-13(EAN): 9781481304184
Издательство: Gazelle Book Services
Рейтинг:
Цена: 101530.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Western literature, from the mysterious figure of Marco Polo to the deliberate fictions of Daniel Defoe and Mark Twain, has constructed portraits of China born of dreamy parody or sheer prejudice. The Wests attempt to understand China has proven as difficult as Chinas attempt to understand the West. A Poetics of Translation is the result of academic conversations between scholars in China and the West relating to issues in translation. "Translation" here is meant not only as the linguistic challenges of translating from Chinese into English or English into Chinese, but also as the wider questions of cultural translation at a time when China is in a period of rapid change. The volume illustrates the need for scholars, both eastern and western, to learn very quickly to live within the exchange of ideas, often with few precedents to guide or advise. This book also reflects the final impossibility of the task of translation, which is always, at best, approximate. By examining texts from the Bible to poetry and from historical treatises to Shakespeare, this volume carefully interrogatesaand ultimately broadensatranslation by exposing the multiple ways in which linguistic, cultural, religious, historical, and philosophical meaning are formed through cross-cultural interaction. Readers invested in the complexities of translation betwixt China and the West will find this volume full of intriguing studies and attentive readings that encompass the myriad issues surrounding East-West translation with rigor and imagination.

Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility

Автор: Jieun Kiaer, Jennifer Guest, Xiaofan Amy Li
Название: Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility
ISBN: 081535827X ISBN-13(EAN): 9780815358275
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 53070.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility explores the issues involved in translation between Chinese, Japanese and Korean, as well as from these languages into European languages

Название: Retranslating Joyce for the 21st-Century
ISBN: 9004427392 ISBN-13(EAN): 9789004427396
Издательство: Brill
Цена: 106260.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: The essays in Retranslating Joyce for the 21st Century straddle the disciplines of Joyce studies, translation studies, and translation theory. The newest scholarly developments in these fields are well reflected in recent retranslations of Joyce’s works into Italian, Portuguese, French, Hungarian, Dutch, Turkish, German, South Slavic, and many other languages. Joyce critics and Joyce translators offer multi-angled critical attention to the issues of translation and retranslation, enhanced by their diverse linguistic and cultural backgrounds and innovative methodologies. Because retranslations of Joyce have also exerted significant influence on target language cultures, students and readers of Joyce and, more broadly, of modernist and world literature, will find this book highly relevant to their appreciation of literature in translation.

Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn

Автор: Douglas Robinson
Название: Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn
ISBN: 150132604X ISBN-13(EAN): 9781501326042
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 30610.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

Exorcising Translation, a new volume in Bloomsbury's Literatures, Cultures, Translation series, makes critical contributions to translation as well as to comparative and postcolonial literary studies.

The hot-button issue of Eurocentrism in translation studies has roiled the discipline in the past few years, with critiques followed by defenses and defenses followed by enhanced critiques. Douglas Robinson identifies Eurocentrism in translation studies as what Sakai Naoki calls a "civilizational spell." Exorcising Translation tracks two translation histories. In the first, moving from Friedrich Nietzsche to Harold Bloom, we find ourselves caught, trapped, cursed, haunted by the spell. In the second, focused on English translations and translators of Chinese literature, Robinson explores accusations against American translators not only for their inadequate (or even totally absent) knowledge of Chinese and Daoism, but for their Americanness, their trappedness in individualistic and secular Western thought. A closer look at that history shows that Western thought and Chinese thought are mutually shaped in fascinating ways. Exorcising Translation presents a major re-envisioning of translation studies, and indeed the literary relationship between East and West, by a pioneering scholar in the field.


Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current Trends and Emerging Perspectives

Автор: Roberto A. Valdeon
Название: Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current Trends and Emerging Perspectives
ISBN: 0367218550 ISBN-13(EAN): 9780367218553
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 40820.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. The broad range of the topics discussed in

Автор: Roberto A. Valdeon
Название: Chinese Translation Studies in the 21st Century: Current trends and emerging perspectives
ISBN: 0415439302 ISBN-13(EAN): 9780415439305
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 91870.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. As the country has gradually opened up to the West, translation academic programmes have burgeoned to cater for the needs of Chinese corporations and political institutions. The book is divided into four sections, in which authors explore theoretical and conceptual issues (such as the connection between translation and adaptation, multimodality, and the nature of norms), audiovisual translation (including studies on news translation and the translation of children’s movies), bibliographies and bibliometrics (to assess, for example, the international visibility of Chinese scholars), and interpreting (analyzing pauses in simultaneous interpreting and sign language among other aspects). The book brings together well-established authors and younger scholars from universities in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan.

An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century

Автор: Wei, Weixiao
Название: An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century
ISBN: 0367209861 ISBN-13(EAN): 9780367209865
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 148010.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: An Overview of Chinese Translation Studies at the Beginning of the 21st Century presents and analyses over 100,000 bibliographic notes contained within a large academic database focusing on translation within China.

Translating Chinese Art and Modern Literature

Автор: Sun
Название: Translating Chinese Art and Modern Literature
ISBN: 1138549215 ISBN-13(EAN): 9781138549210
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 40820.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translating Chinese Art and Modern Literature examines issues in cross-cultural dialogue in connection with translation and modern Chinese art and literature from interdisciplinary perspectives.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия