Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn, Douglas Robinson


Варианты приобретения
Цена: 30610.00T
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: 136 шт.  
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Douglas Robinson
Название:  Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn
Перевод названия: Дуглас Робинсон: Изгоняющий перевод.
ISBN: 9781501326042
Издательство: Bloomsbury Academic
Классификация:

ISBN-10: 150132604X
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 208
Вес: 0.27 кг.
Дата издания: 15.12.2016
Серия: Literatures, cultures, translation
Язык: English
Размер: 141 x 216 x 28
Читательская аудитория: Tertiary education (us: college)
Ключевые слова: Translation & interpretation,Literature & literary studies,Literary theory, LITERARY CRITICISM / General,LITERARY CRITICISM / Comparative Literature,LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory
Основная тема: Literature & literary studies,LITERARY CRITICISM / General,LITERARY CRITICISM / Comparative Literature,LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory,Translation & interpretation,Literary theory
Подзаголовок: Towards an intercivilizational turn
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание:

Exorcising Translation, a new volume in Bloomsburys Literatures, Cultures, Translation series, makes critical contributions to translation as well as to comparative and postcolonial literary studies.

The hot-button issue of Eurocentrism in translation studies has roiled the discipline in the past few years, with critiques followed by defenses and defenses followed by enhanced critiques. Douglas Robinson identifies Eurocentrism in translation studies as what Sakai Naoki calls a civilizational spell. Exorcising Translation tracks two translation histories. In the first, moving from Friedrich Nietzsche to Harold Bloom, we find ourselves caught, trapped, cursed, haunted by the spell. In the second, focused on English translations and translators of Chinese literature, Robinson explores accusations against American translators not only for their inadequate (or even totally absent) knowledge of Chinese and Daoism, but for their Americanness, their trappedness in individualistic and secular Western thought. A closer look at that history shows that Western thought and Chinese thought are mutually shaped in fascinating ways. Exorcising Translation presents a major re-envisioning of translation studies, and indeed the literary relationship between East and West, by a pioneering scholar in the field.


Дополнительное описание: Preface 0.1 Panicked Eurocentrism 0.2 The Structure of the Book 0.3 Acknowledgments Chapter 1: Sakai Naoki on Translation 1.1 Sakai’s Model 1.2 Implications for Civilizational Spells Chapter 2: The Casting of Civilizational Spells: Nietzsche as Pr


Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn

Автор: Douglas Robinson
Название: Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn
ISBN: 1501326058 ISBN-13(EAN): 9781501326059
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 100320.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

Exorcising Translation, a new volume in Bloomsbury's Literatures, Cultures, Translation series, makes critical contributions to translation as well as to comparative and postcolonial literary studies.

The hot-button issue of Eurocentrism in translation studies has roiled the discipline in the past few years, with critiques followed by defenses and defenses followed by enhanced critiques. Douglas Robinson identifies Eurocentrism in translation studies as what Sakai Naoki calls a "civilizational spell.+? Exorcising Translation tracks two translation histories. In the first, moving from Friedrich Nietzsche to Harold Bloom, we find ourselves caught, trapped, cursed, haunted by the spell. In the second, focused on English translations and translators of Chinese literature, Robinson explores accusations against American translators not only for their inadequate (or even totally absent) knowledge of Chinese and Daoism, but for their Americanness, their trappedness in individualistic and secular Western thought. A closer look at that history shows that Western thought and Chindese thought are mutually shaped in fascinating ways. Exorcising Translation presents a major re-envisioning of translation studies, and indeed the literary relationship between East and West, by a pioneering scholar in the field.



Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия