Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Thresholds of Translation, Marie-Alice Belle; Brenda M. Hosington


Варианты приобретения
Цена: 74530.00T
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: 259 шт.  
При оформлении заказа до: 2025-07-28
Ориентировочная дата поставки: Август-начало Сентября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Marie-Alice Belle; Brenda M. Hosington
Название:  Thresholds of Translation
ISBN: 9783030102654
Издательство: Springer
Классификация:



ISBN-10: 3030102653
Обложка/Формат: Soft cover
Страницы: 327
Вес: 0.46 кг.
Дата издания: 2018
Серия: Early Modern Literature in History
Язык: English
Издание: Softcover reprint of
Иллюстрации: 21 illustrations, black and white; xvii, 327 p. 21 illus.
Размер: 210 x 148 x 18
Читательская аудитория: General (us: trade)
Основная тема: Literature
Подзаголовок: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660)
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Германии
Описание: This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’.Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.
Дополнительное описание: 1 Introduction Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington.- Part I Fashioning Translation: Textual, Material,and Cultural Transfer in Early Modern Books.-2 Matter in the Margins Helen Smith.-3 The Translator’s Visibility in Early Printed Portrait- Images a


Feminist translation studies

Название: Feminist translation studies
ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 110760.00 T
Наличие на складе: Есть
Описание:

Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.


Thresholds and Boundaries

Автор: Jacobs, Lynn F.
Название: Thresholds and Boundaries
ISBN: 0367432803 ISBN-13(EAN): 9780367432805
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 43890.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Building on literary and anthropological interpretations of liminality, this book demonstrates how the exploration of boundaries in Netherlandish art served to infuse the works with greater meaning.

Thresholds of Illiteracy: Theory, Latin America, and the Crisis of Resistance

Автор: Acosta Abraham
Название: Thresholds of Illiteracy: Theory, Latin America, and the Crisis of Resistance
ISBN: 082325710X ISBN-13(EAN): 9780823257102
Издательство: Wiley EDC
Рейтинг:
Цена: 26300.00 T
Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание:

Thresholds of Illiteracy reevaluates Latin American theories and narratives of cultural resistance by advancing the concept of “illiteracy” as a new critical approach to understanding scenes or moments of social antagonism. “Illiteracy,” Acosta claims, can offer us a way of talking about what cannot be subsumed within prevailing modes of reading, such as the opposition between writing and orality, that have frequently been deployed to distinguish between modern and archaic peoples and societies.
This book is organized as a series of literary and cultural analyses of internationally recognized postcolonial narratives. It tackles a series of the most important political/aesthetic issues in Latin America that have arisen over the past thirty years or so, including indigenism, testimonio, the Zapatista movement in Chiapas, and migration to the United States via the U.S.–Mexican border.
Through a critical examination of the “illiterate” effects and contradictions at work in these resistant narratives, the book goes beyond current theories of culture and politics to reveal radically unpredictable forms of antagonism that advance the possibility for an ever more democratic model of cultural analysis.


Thresholds of Listening: Sound, Technics, Space

Автор: Van Maas Sander
Название: Thresholds of Listening: Sound, Technics, Space
ISBN: 0823264378 ISBN-13(EAN): 9780823264377
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 104500.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

Thresholds of Listening addresses recent and historical changes in the ways listening has been conceived. Listening, having been emancipated from the passive, subjected position of reception, has come to be asserted as an active force in culture and in collective and individual politics.
The contributors to this volume show that the exteriorization of listening— brought into relief by recent historical studies of technologies of listening—involves a re-negotiation of the theoretical and pragmatic distinctions that underpin the notion of listening. Focusing on the manifold borderlines between listening and its erstwhile others, such as speaking, reading, touching, seeing, or hearing, the book maps new frontiers in the history of aurality. They suggest that listening’s finitude— defined in some of the essays as its death or deadliness—should be considered as a heuristic instrument rather than as a mere descriptor.
Listening emerges where it appears to end or to run up against thresholds and limits—or when it takes unexpected turns. Listening’s recent emergence on the cultural and theoretical scene may therefore be productively read against contemporary recurrences of the motifs of elusiveness, finitude, and resistance to open up new politics, discourses, and technologies of aurality.


A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Автор: Zaytsev
Название: A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation
ISBN: 9811008426 ISBN-13(EAN): 9789811008429
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 53290.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Thresholds of Illiteracy: Theory, Latin America, and the Crisis of Resistance

Автор: Acosta Abraham
Название: Thresholds of Illiteracy: Theory, Latin America, and the Crisis of Resistance
ISBN: 0823257096 ISBN-13(EAN): 9780823257096
Издательство: Wiley EDC
Рейтинг:
Цена: 80080.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

Thresholds of Illiteracy reevaluates Latin American theories and narratives of cultural resistance by advancing the concept of “illiteracy” as a new critical approach to understanding scenes or moments of social antagonism. “Illiteracy,” Acosta claims, can offer us a way of talking about what cannot be subsumed within prevailing modes of reading, such as the opposition between writing and orality, that have frequently been deployed to distinguish between modern and archaic peoples and societies.
This book is organized as a series of literary and cultural analyses of internationally recognized postcolonial narratives. It tackles a series of the most important political/aesthetic issues in Latin America that have arisen over the past thirty years or so, including indigenism, testimonio, the Zapatista movement in Chiapas, and migration to the United States via the U.S.–Mexican border.
Through a critical examination of the “illiterate” effects and contradictions at work in these resistant narratives, the book goes beyond current theories of culture and politics to reveal radically unpredictable forms of antagonism that advance the possibility for an ever more democratic model of cultural analysis.


Teaching Translation and Interpreting

Автор: Bogucki
Название: Teaching Translation and Interpreting
ISBN: 144382500X ISBN-13(EAN): 9781443825009
Издательство: Cambridge Scholars
Цена: 36600.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: In a world increasingly dependent on translation and localisation, translator and interpreter training is becoming one of the more dynamic areas in academic exchanges. Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices strives to meet the growing interest in this field. The book offers a general and up-to-date overview of current trends in teaching translation at university level. The innovative and exciting articles offer a comprehensive selection of topics for discussion and reflection that will appeal to students, lecturers, researchers and professionals alike. Though the research projects described in the essays are to some extent rooted in the Polish reality, their conclusions are largely universal and applicable worldwide.

Thresholds of Translation

Автор: Belle
Название: Thresholds of Translation
ISBN: 3319727710 ISBN-13(EAN): 9783319727714
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 139750.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

This volume revisits Genette's definition of the printed book's liminal devices, or paratexts, as 'thresholds of interpretation' by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain's representations of the cultural 'other'.
Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain.
The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.


The Caribbean in Translation: Remapping Thresholds of Dislocation

Автор: Laetitia Saint-Loubert
Название: The Caribbean in Translation: Remapping Thresholds of Dislocation
ISBN: 1789971985 ISBN-13(EAN): 9781789971989
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 70630.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

«This fine, scholarly, richly detailed and persuasively argued book is an original and timely contribution to debates about why translation and multilingualism matter in a time when rising waters may deprive us all of island futures.» (Michael Cronin, Irish Journal of French Studies, No. 22, 2022)

This book investigates twentieth- and twenty-first-century Caribbean literatures in translation. Covering three of the largest linguistic areas of the region – the so-called English-, French- and Spanish-speaking Caribbean – the volume offers a comparative study of the region’s literary output across a variety of genres: poems, novels, short stories and essays. Caribbean texts and their translations are analysed through the prism of the threshold, which serves a dual purpose. On a textual level, thresholds correspond to paratextual elements (e.g. prefaces, afterwords, foot/endnotes, glossaries, blurbs) that are used by various cultural agents to frame Caribbean literatures for global, regional and local audiences. On a broader level, thresholds, which both open into but also signal a limit or break, allow the author to examine and remap routes of (non)circulation for Caribbean literatures within regional, national and transnational frameworks. Analysing liminality alongside Glissantian notions that interrogate authorship, transparency, originality and hospitality in translation, the book tests the applicability of relational thinking to the imperatives of translation and literary circulation. Ultimately, the author asks whether traditional core–periphery models of global literary traffic can be challenged, inviting the reader to envisage alternative pathways of cultural exchange from Southern, archipelagic locations.

This book was the winner of the 2018 Peter Lang Young Scholars Competition in Comparative Literature.


Transgender, Translation, Translingual Address

Автор: Douglas Robinson
Название: Transgender, Translation, Translingual Address
ISBN: 1501366661 ISBN-13(EAN): 9781501366666
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 34840.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Finalist for the 2020 Prose Awards (Language and Linguistics Category)The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the “translational” or “translingual” dialogues between cisgendered and transgendered people. Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as “being born in the wrong body,” binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey.The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour’s sociology of translation as “speaking for someone else,” which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the “translingual address” that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.

Translation and Translanguaging

Автор: Mike Baynham, Tong King Lee
Название: Translation and Translanguaging
ISBN: 1138067040 ISBN-13(EAN): 9781138067042
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 40820.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translation and Translanguaging brings into dialogue translanguaging as a theoretical lens and translation as an applied practice. This timely book will be essential reading for researchers and graduate students in sociolinguistics, translation studies, multimodal studies, applied linguistics and related areas.

Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility

Автор: Robert Stock
Название: Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility
ISBN: 1350097845 ISBN-13(EAN): 9781350097841
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 126720.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book explores the impact that high-profile and well-known translators have on audience reception of translated theatre. Using Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior knowledge of a celebrity translator's contextual background can affect the spectator's cognitive state and influence their interpretation of the play.

Three canonical plays adapted for the British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe by Moliиre and Simon Stephens' translation of A Doll's House by Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews, blogs and social media posts, Stock examines the extent to which audiences infer the celebrity translator's own voice from their translations. In doing so, he adds new perspectives to the long-standing debate on the visibility of the translator in both the process of translating and the reception of the translation.

Celebrity Translation in British Theatre offers an original approach to theatre translation that sheds light on the culture of celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in translation.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия