On Translating Modern Korean Poetry, Kiaer, Jieun , Yates-Lu, Anna , Mandersloot, Mat
Автор: Alexandra Berlina Название: Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation ISBN: 1501314289 ISBN-13(EAN): 9781501314285 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 40120.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Winner of the Anna Balakian Prize 2016 Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.
Автор: Saman Rezaei, Ali Salami Название: Translating Hafiz: Challenges and Strategies ISBN: 1433161354 ISBN-13(EAN): 9781433161353 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 97020.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
Translating Hafiz: Challenges and Strategies examines to what extent mystical concepts in the poetry of Hafiz can be conveyed in the process of translation. Focusing on three English translations of the great Persian poet—who exercised a profound impact on prominent European and American poets such as Goethe, Emerson, and Tennyson—authors Saman Rezaei and Ali Salami assess the extent to which the translators have succeeded in transferring the mystical concepts in English. This book also investigates the strategies employed by translators based on Lefevere’s strategies of literary translation. Translating Hafiz ascertains how successful the translators have been in rendering these terms in English and which strategy is the best one in translating poetry, particularly classical poetry, into English. This book caters well to the needs of students and scholars in the fields of translation studies, cultural studies, and Iranian studies.
Автор: Abdul Sahib Mehdi Ali Название: Translating Poetry Into Poetry: Recreating the Unity of Content and Form ISBN: 168053033X ISBN-13(EAN): 9781680530339 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 98870.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: Author of Encyclopedia of Translation Terminology (2007), A Dictionary of Translation and Interpreting (2002), and A Linguistic Study of the Development of Scientific Vocabulary in Standard Arabic (London: KPI 1987)Intended for poetry-translation scholars, teachers, students, and practitioners, this book provides an in-depth look at poetry translation as an act of creative recreation. Clearly written and amply illustrated, it is designed to help readers understand the nature of poetry, the key elements of its language, the various types of challenges frequently encountered in its translation, and the procedures, methods and strategies required to translate poems into poems. It provides important and penetrating answers to questions such as:What makes poetry translation a special case within literary translation??Is poetry translatable??Does poetry really get lost in translation??How should a poem be translated?What makes a "good" translation?Is it preferable to translate a poem literally, or should the translator endeavor to recreate the effect of the original poem as a poem in its own right in the target language?Is poetry translation a matter of reproduction or an act of recreation?Who translates poetry?Should a poem be looked at as a "renaissance painting"?Why is poetry translation referred to as "the art of compromise"?
Автор: Metellus Jean Название: When the Pipirite Sings: Selected Poems ISBN: 0810139782 ISBN-13(EAN): 9780810139787 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 15840.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: When the Pipirite Sings gathers poems by the noted Haitian poet, novelist, and neurologist Jean M?tellus, who died in January 2014. Along with other signature works, this volume includes the first English translation of M?tellus’s visionary epic poem, “Au pipirite chantant” (“When the Pipirite Sings”), widely regarded as his masterpiece.Translated by formidable comparative literature scholar Haun Saussy, When the Pipirite Sings expresses an acute historical consciousness and engages recurrent Haitian themes—the wrenching impact of colonialism and underdevelopment, the purposes of education, and the merging of spiritual and temporal power. And, as always with M?tellus’s poetry, the range of voices and points of view evokes other genres, including fiction and cinema. This eminently readable book has formal and thematic ties to Aim? C?saire’s Notebook of a Return to My Native Land, central to the canon of French-language postcolonial writings.In addition to many books of poetry, M?tellus published novels, chiefly about the remembered Haiti of his youth, and plays about the conquest of the Caribbean. His nonfiction included reflections on Haitian history and politics, on the iconography of slave emancipation, and studies of aphasia and dyslexia.
Автор: Erik Redling Название: Translating Jazz Into Poetry ISBN: 3110344599 ISBN-13(EAN): 9783110344592 Издательство: Walter de Gruyter Цена: 185890.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: The study develops a new theoretical approach to the relationship between two media (jazz music and writing) and demonstrates its explanatory power with the help of a rich sampling of jazz poems. Challenging the mimetic approach to intermediality, this book promotes a cognitive metaphor model that allows readers to discover the innovative ways poets translate “melody,” “tempo,” and other musical elements into figurative expressions.
Название: Chinese poetry and translation ISBN: 946298994X ISBN-13(EAN): 9789462989948 Издательство: NBN International Рейтинг: Цена: 180230.00 T Наличие на складе: Нет в наличии. Описание: Stretching from queer-feminist engagement with China`s newest poetry to philological reflection on its oldest, this book brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.
Название: Translating and Interpreting in Korean Contexts ISBN: 1138589519 ISBN-13(EAN): 9781138589513 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 148010.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This volume explores how Koreans have engaged with other Asians and Westerners over time and in a range of contexts through the linguistic and cultural mediation of translators and interpreters.
Автор: Magennis Hugh Название: Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse ISBN: 1843843943 ISBN-13(EAN): 9781843843948 Издательство: Boydell & Brewer Рейтинг: Цена: 26390.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: An examination of English verse translations of Beowulf, including Seamus Heaney`s version alongside other influential renditions.
Автор: Erik Redling Название: Translating Jazz Into Poetry: From Mimesis to Metaphor ISBN: 311032654X ISBN-13(EAN): 9783110326543 Издательство: Walter de Gruyter Рейтинг: Цена: 123910.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
The study develops a new theoretical approach to the relationship between two media (jazz music and writing) and demonstrates its explanatory power with the help of a rich sampling of jazz poems. Currently, the mimetic approach to intermediality (e.g., the notion that jazz poetry imitates jazz music) still dominates the field of criticism. This book challenges that interpretive approach. It demonstrates that a mimetic view of jazz poetry hinders readers from perceiving the metaphoric ways poets rendered music in writing. Drawing on and extending recent cognitive metaphor theories (Lakoff, Johnson, Turner, Fauconnier), it promotes a conceptual metaphor model that allows readers to discover the innovative ways poets translate "melody," "dynamics," "tempo," "mood," and other musical elements into literal and figurative expressions that invite readers to imagine the music in their mind's eye (i.e., their mind's ear).
Автор: Taplin Sam Название: Poetry for Children ISBN: 1474957374 ISBN-13(EAN): 9781474957373 Издательство: Usborne Рейтинг: Цена: 13190.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: A luxurious new treasury of poetry for older children, featuring a selection of work from classic and modern poets including Shakespeare, Byron, Ted Hughes and Wendy Cope, alongside all new original poetry by Sam Taplin.
Автор: Birkett Tom Название: Translating Early Medieval Poetry ISBN: 1843844737 ISBN-13(EAN): 9781843844730 Издательство: Boydell & Brewer Рейтинг: Цена: 84480.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: The essays here, united by their appreciation of the centrality of translation to the interpretation of the medieval past, add to our understanding of how the old is continually made anew
Автор: Alexandra Berlina Название: Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation ISBN: 1623561736 ISBN-13(EAN): 9781623561734 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 126720.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Winner of the Anna Balakian Prize 2016 Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur? Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.
Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2) ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz