French for Reading and Translation, Becker, Shannon R.
Название: Feminist translation studies ISBN: 1138931659 ISBN-13(EAN): 9781138931657 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 110760.00 T Наличие на складе: Есть Описание:
Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives situates feminist translation as political activism. Chapters highlight the multiple agendas and visions of feminist translation and the different political voices and cultural heritages through which it speaks across times and places, addressing the question of how both literary and nonliterary discourses migrate and contribute to local and transnational processes of feminist knowledge building and political activism. This collection does not pursue a narrow, fixed definition of feminism that is based solely on (Eurocentric or West-centric) gender politics-rather, Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives seeks to expand our understanding of feminist action not only to include feminist translation as resistance against multiple forms of domination, but also to rethink feminist translation through feminist theories and practices developed in different geohistorical and disciplinary contexts. In so doing, the collection expands the geopolitical, sociocultural and historical scope of the field from different disciplinary perspectives, pointing towards a more transnational, interdisciplinary and overtly political conceptualization of translation studies.
Автор: Heminway Annie Название: Better Reading French, 2nd Edition ISBN: 0071770291 ISBN-13(EAN): 9780071770293 Издательство: McGraw-Hill Рейтинг: Цена: 25150.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
Sharpen your French language skills through readings about its speakers' daily lives and culture
Better Reading French offers you entertaining, "real world" texts to help you understand and learn more French vocabulary and phrases. Each chapter features articles that cover a specific topic, such as cuisine, music, sports, film and theater, art, the family, today's lifestyle, or politics and history. Along the way, you will find instruction and exercises to help develop improved reading speed, comprehension, and vocabulary. The articles become gradually more difficult as you proceed through the book to keep you challenged and engaged.
Better Reading French is an easy, engaging way to boost your language skills and learn more about the language and its speakers as you go.
Автор: Kamovnikova Natalia Название: Made Under Pressure: Literary Translation in the Soviet Union, 1960-1991 ISBN: 1625343418 ISBN-13(EAN): 9781625343413 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 29220.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: During the Cold War, determined translators and publishers based in the Soviet Union worked together to increase the number of foreign literary texts available in Russian, despite fluctuating government restrictions. Based on extensive interviews with literary translators, Made Under Pressure offers an insider's look at Soviet censorship and the role translators played in promoting foreign authors - including figures like John Fowles, George Orwell, Kurt Vonnegut, Gabriel Garc?a M?rquez, and William Faulkner.Natalia Kamovnikova chronicles the literary translation process from the selection of foreign literary works to their translation, censorship, final approval, and publication. Interviews with Soviet translators of this era provide insight into how the creative work of translating and the practical work of publishing were undertaken within a politically restricted environment, and recall the bonds of community and collaboration that they developed.
American and Israeli Jews have historically clashed over the contours of Jewish identity, and their experience of modern Jewish life has been radically different. As Philip Roth put it, they are the "heirs jointly of a drastically bifurcated legacy." But what happens when the encounter between American and Israeli Jewishness takes place in literary form--when Jewish American novels make aliyah, or when Israeli novels are imported for consumption by the diaspora?
Reading Israel, Reading America explores the politics of translation as it shapes the understandings and misunderstandings of Israeli literature in the United States and American Jewish literature in Israel. Engaging in close readings of translations of iconic novels by the likes of Philip Roth, Saul Bellow, Bernard Malamud, Amos Oz, A. B. Yehoshua, and Yoram Kaniuk--in particular, the ideologically motivated omissions and additions in the translations, and the works' reception by reviewers and public intellectuals--Asscher decodes the literary encounter between Israeli and American Jews. These discrepancies demarcate an ongoing cultural dialogue around representations of violence, ethics, Zionism, diaspora, and the boundaries between Jews and non-Jews. Navigating the disputes between these "rival siblings" of the Jewish world, Asscher provocatively untangles the cultural relations between Israeli and American Jews.
American and Israeli Jews have historically clashed over the contours of Jewish identity, and their experience of modern Jewish life has been radically different. As Philip Roth put it, they are the "heirs jointly of a drastically bifurcated legacy." But what happens when the encounter between American and Israeli Jewishness takes place in literary form--when Jewish American novels make aliyah, or when Israeli novels are imported for consumption by the diaspora?
Reading Israel, Reading America explores the politics of translation as it shapes the understandings and misunderstandings of Israeli literature in the United States and American Jewish literature in Israel. Engaging in close readings of translations of iconic novels by the likes of Philip Roth, Saul Bellow, Bernard Malamud, Amos Oz, A. B. Yehoshua, and Yoram Kaniuk--in particular, the ideologically motivated omissions and additions in the translations, and the works' reception by reviewers and public intellectuals--Asscher decodes the literary encounter between Israeli and American Jews. These discrepancies demarcate an ongoing cultural dialogue around representations of violence, ethics, Zionism, diaspora, and the boundaries between Jews and non-Jews. Navigating the disputes between these "rival siblings" of the Jewish world, Asscher provocatively untangles the cultural relations between Israeli and American Jews.
This book is an investigation into the correlation between level of extroversion, orientation of locus of control and gender. Level of extroversion and gender are widely recognised as key factors influencing the process of Second Language Acquisition, although there remains much debate as to the nature of this influence. Locus of Control has equally been identified as a key predictor of success in academic learning. Taking these points into consideration, the authors analyze the correlation between these three key factors and success in reading and listening on students of English at the university level. The investigation includes both a quantitative analysis and qualitative explanatory interviews.
Автор: Leo Tak-hung Chan Название: Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese: Novel Encounters ISBN: 1905763190 ISBN-13(EAN): 9781905763191 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 43890.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: Chan draws on insights from textual and narratological studies to unravel the processes through which readers interact with translated fiction.
Автор: Abou Rached, Ruth Название: Reading Iraqi Women`s Literature in English Translation ISBN: 0367857170 ISBN-13(EAN): 9780367857172 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 53070.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories` politics of meaning-making.
Автор: Lahlali, El Mustapha Hatab, Wafa Abu Название: Advanced english arabic translation ISBN: 1474488692 ISBN-13(EAN): 9781474488693 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 31670.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Learn all the skills you need to translate from English to Arabic in this clearly structured guide. Clear explanations and worked examples develop your understanding of the translation process, and there are lots of drills and exercises help you enhance and refine your translation skills.
Автор: Lahlali El Mustapha, Hatab Wafa Abu Название: Advanced English-Arabic Translation: A Practical Guide ISBN: 1474488684 ISBN-13(EAN): 9781474488686 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 189290.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Learn all the skills you need to translate from English to Arabic in this clearly structured guide. Clear explanations and worked examples develop your understanding of the translation process, and there are lots of drills and exercises help you enhance and refine your translation skills.
Автор: Abou Rached, Ruth (freie Universitat Berlin, Germany) Название: Reading iraqi women`s novels in english translation ISBN: 0367564475 ISBN-13(EAN): 9780367564476 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 53070.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers, this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories’ politics of meaning-making.The writers in focus are Samira Al-Mana, Daizy Al-Amir, Inaam Kachachi, Betool Khedairi, Alia Mamdouh and Hadiya Hussein, whose novels include themes of exile, war, occupation, class, rurality and storytelling as cultural survival. Using perspectives of feminist translation to examine how Iraqi women’s story-making has been mediated in English translation across differing times and locations, this book is the first to explore how Iraqi women’s literature calls for new theoretical engagements and why this literature often interrogates and diversifies many literary theories’ geopolitical scope.This book will be of great interest for researchers in Arabic literature, women’s literature, translation studies and women and gender studies.
Название: Teaching literature in translation ISBN: 036761331X ISBN-13(EAN): 9780367613310 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 40820.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This volume presents a variety of pedagogical approaches to promote translation literacy and to address the distinct phenomenology of translated texts. It is an essential manual for all instructors and lecturers in World and Comparative Literature and Literary translation.
Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2) ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz