Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Translation/History/Culture, 


Варианты приобретения
Цена: 57150.00T
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: 197 шт.  
При оформлении заказа до: 2025-08-18
Ориентировочная дата поставки: конец Сентября - начало Октября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания


Название:  Translation/History/Culture
ISBN: 9781138006645
Издательство: Taylor&Francis
Классификация:

ISBN-10: 1138006645
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 200
Вес: 0.26 кг.
Дата издания: 10.04.2014
Серия: Translation studies
Язык: English
Размер: 243 x 216 x 18
Читательская аудитория: Tertiary education (us: college)
Ключевые слова: Translation & interpretation, LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General,LITERARY CRITICISM / General
Основная тема: Translation
Подзаголовок: A Sourcebook
Ссылка на Издательство: Link
Рейтинг:
Поставляется из: Европейский союз
Описание: Presents the most important statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s. Topics covered: power, poetics, universe of of discourse, language, education. It contains many texts previously unavailable in English.

Global Trends in Translator and Interpreter Training: Mediation and Culture

Автор: S?verine Hubscher-Davidson, Michal Borodo
Название: Global Trends in Translator and Interpreter Training: Mediation and Culture
ISBN: 1472529901 ISBN-13(EAN): 9781472529909
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 40120.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field.

Lexical Conflict: Theory and Practice

Автор: Danko Sipka
Название: Lexical Conflict: Theory and Practice
ISBN: 1107537053 ISBN-13(EAN): 9781107537057
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 33790.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Lexical Conflict combines theoretical and applied linguistic perspectives to explore the lexical richness of over 100 world languages. The text systematises cross-linguistic and cross-cultural differences, and then formulates strategies of lexicographic treatment across these differences, building a foundation for the establishment of similar solutions in other branches of applied linguistics.

Trust and Proof: Translators in Renaissance Print Culture

Автор: Andrea Rizzi
Название: Trust and Proof: Translators in Renaissance Print Culture
ISBN: 9004323856 ISBN-13(EAN): 9789004323858
Издательство: Brill
Цена: 188610.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: Translators’ contribution to the vitality of textual production in the Renaissance is still often vastly underestimated. Drawing on a wide variety of sources published in Spanish, Portuguese, Italian, Latin, German, English, and Zapotec, this volume brings a global perspective to the history of translators, and the printed book. Together the essays point out the extent to which particular language cultures were liable to shift, overlap, shrink, and expand during one of the most defining periods in the history of print culture. Interdisciplinary in approach, Trust and Proof investigates translators’ role in the diffusion of discourse about languages and ancient knowledge, as well as changing etiquettes of reading and writing.

A Reflection of Man and Culture in Language and Literature

Автор: Maria Matiova, Martin Navratil
Название: A Reflection of Man and Culture in Language and Literature
ISBN: 3631745508 ISBN-13(EAN): 9783631745502
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 72590.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

This book consists of scientific chapters devoted to innovative approaches to examination of anthropocentrism. It depicts human beings as physical, spiritual, social and cultural creatures perceived through the lingual and literary lens. The publication has an intercultural foundation, as it examines Slovak, Russian, German, English and Romanian languages.

The authors of the book discuss issues which transcend the boundaries of philological research. They apply knowledge from various fields, such as psychology, communication theory, aesthetics, mass media and other social sciences in order to obtain relevant scientific results. The authors present critical analyses and interpretations of contemporary theoretical and practical problems occurring in the selected areas of expertise, and outline the perspective research possibilities.


Translating culture specific references on television

Автор: Ranzato, Irene
Название: Translating culture specific references on television
ISBN: 1138499137 ISBN-13(EAN): 9781138499133
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 51030.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices and exploring the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.

Lexical Conflict

Автор: ?ipka
Название: Lexical Conflict
ISBN: 1107116155 ISBN-13(EAN): 9781107116153
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 105600.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Lexical Conflict combines theoretical and applied linguistic perspectives to explore the lexical richness of over 100 world languages. The text systematises cross-linguistic and cross-cultural differences, and then formulates strategies of lexicographic treatment across these differences, building a foundation for the establishment of similar solutions in other branches of applied linguistics.

Translating culture specific references on television

Автор: Ranzato, Irene
Название: Translating culture specific references on television
ISBN: 1138929409 ISBN-13(EAN): 9781138929401
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 163330.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Translating Culture Specific References on Television provides a model for investigating the problems posed by culture specific references in translation, drawing on case studies that explore the translational norms of contemporary Italian dubbing practices and exploring the sociocultural, pragmatic and ideological implications of audiovisual translation for the small screen.

The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660

Автор: T. Demtriou; R. Tomlinson
Название: The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660
ISBN: 134948640X ISBN-13(EAN): 9781349486403
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 32600.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.

Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture

Автор: Teresa Seruya; Jos? Miranda Justo
Название: Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition and Culture
ISBN: 3662479486 ISBN-13(EAN): 9783662479483
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 130430.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book celebrates the bicentenary of Schleiermacher's famous Berlin conference "On the Different Methods of Translating" (1813). It is the product of an international Call for Papers that welcomed scholars from many international universities, inviting them to discuss and illuminate the theoretical and practical reception of a text that is not only arguably canonical for the history and theory of translation, but which has moreover never ceased to be present both in theoretical and applied Translation Studies and remains a mandatory part of translator training. A further reason for initiating this project was the fact that the German philosopher and theologian Friedrich Schleiermacher, though often cited in Translation Studies up to the present day, was never studied in terms of his real impact on different domains of translation, literature and culture.


Norm-focused and culture-related inquiries in translation research

Название: Norm-focused and culture-related inquiries in translation research
ISBN: 3631674333 ISBN-13(EAN): 9783631674338
Издательство: Peter Lang
Рейтинг:
Цена: 66470.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

This volume collects selected papers written by young translation scholars who were CETRA 2014 participants. This book analyses the heterogeneity of translational norms, diversity of cultures and the challenges of intercultural transfer. The authors analyze a wide array of source texts, from the translations of contemporary prose and audiovisual products into Brazilian, Japanese and Swedish, to renderings of texts more distant in time, such as the Bible and «Golest?n» written in medieval Persian. The book also concentrates on selected meta-level issues, such as the integrity of the discipline and its language, as well as the development of translation competence. The norm-focused and culture-related framework offers considerable research potential for Translation Studies.


Translation Effects: The Shaping of Modern Canadian Culture

Автор: Kathy Mezei, Sherry Simon, Luise von Flotow
Название: Translation Effects: The Shaping of Modern Canadian Culture
ISBN: 0773543171 ISBN-13(EAN): 9780773543171
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 38410.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: Much of Canadian cultural life is sustained and enriched by translation. Translation Effects moves beyond restrictive notions of official translation in Canada, analyzing its activities and effects on the streets, in movie theatres, on stages, in hospitals, in courtrooms, in literature, in politics, and across caf? tables. The first comprehensive study of the intersection of translation and culture, Translation Effects offers an original picture of translation practices across many languages and through several decades of Canadian life. The book presents detailed case studies of specific events and examines the reverberation and spread of their effects. Through these imaginative, at times unusual, investigations, the contributors unveil the simultaneous invisibility and omnipresence of translation and present a cross-cut of Canadian translation moments. Addressing the period from the 1950s to the present and including a wide scope of examples from medical interpreting to film dubbing, the essays in this book create a panoramic view of the creation of modern culture in Canada. Contributors include Piere Anctil (University of Ottawa), H?l?ne Buzelin (Universit? de Montr?al), Alessandra Capperdoni (Simon Fraser University), Philippe Cardinal, Andrew Clifford (York University), Beverley Curran, Ren?e Desjardins (University of Ottawa), Ray Ellenwood, David Gaertner, Chantal Gagnon (Universit? de Montr?al), Patricia Godbout, Hugh Hazelton, Jane Koustas (Brock University), Louise Ladouceur (Universit? de l'Albera, Gillian Lane-Mercier (McGill University), George Lang, Rebecca Margolis, Sophie McCall (Simon Fraser University), Julie Dolmaya McDonough, Denise Merkle (Universit? de Moncton), Kathy Mezei, Sorouja Moll, Brian Mossop, Daisy Neijmann, Glen Nichols (Mount Allison University), Joseph Pivato, Gregory Reid, Robert Schwartzwald, Sherry Simon, Luise von Flotow (University of Ottawa), and Christine York.

Race in Translation: Culture Wars around the Postcolonial Atlantic

Автор: Robert Stam, Ella Shohat
Название: Race in Translation: Culture Wars around the Postcolonial Atlantic
ISBN: 0814798373 ISBN-13(EAN): 9780814798379
Издательство: Wiley EDC
Рейтинг:
Цена: 84650.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

While the term “culture wars” often designates the heated arguments in
the English-speaking world spiraling around race, the canon, and affirmative
action, in fact these discussions have raged in diverse sites and languages. Race
in Translation charts the
transatlantic traffic of the debates within and between three zones—the U.S.,
France, and Brazil. Stam and Shohat trace the literal and figurative translation of these
multidirectional intellectual debates, seen most recently in the emergence of
postcolonial studies in France, and whiteness studies in Brazil. The authors
also interrogate an ironic convergence whereby rightist politicians like
Sarkozy and Cameron join hands with some leftist intellectuals like Benn
Michaels, ?i?ek, and Bourdieu in condemning “multiculturalism” and “identity
politics.” At once a report from various “fronts” in the culture wars, a
mapping of the germane literatures, and an argument about methods of reading
the cross-border movement of ideas, the book constitutes a major contribution to
our understanding of the Diasporic and the Transnational.



Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия