Автор: Wanner Adrian Название: The Bilingual Muse: Self-Translation Among Russian Poets ISBN: 081014123X ISBN-13(EAN): 9780810141230 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 33400.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities.Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity. The book will be of interest to scholars in Russian literature, comparative literature, applied linguistics, translation studies, and the rapidly developing field of self-translation studies.
Автор: Shahrokh Meskoob Название: In the Alley of the Friend: On the Poetry of Hafez ISBN: 0815636172 ISBN-13(EAN): 9780815636175 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 20860.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: The celebrated and beloved fourteenth-century Persian poet Hafez continues to play an essential role in the lives of Iranians today. For centuries, scholars have studied his work, exploring both his life and his deeply moving poetry of love, spirituality, and protest. Yet, Shahrokh Meskoob is one of the first scholars to take an innovative approach to Hafez's poetry. Meskoob goes beyond a linguistic and rhetorical analysis of Hafez's poetry in the Divan to access the interior thoughts of the poet and summon his spirit in the process of understanding Hafez's mysticism.
Автор: Xu Jun Название: Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation ISBN: 0367254441 ISBN-13(EAN): 9780367254445 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 148010.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: The book is a collection of the dialogues between Xu Jun and some celebrated literary translators in contemporary China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales, and multiple languages, such as English, French, German.
Автор: Marella Feltrin-Morris Название: Translation and literary studies ISBN: 1138177318 ISBN-13(EAN): 9781138177314 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 148010.00 T Наличие на складе: Нет в наличии. Описание: By nature a transdisciplinary area of inquiry, translation lends itself to being investigated at its intersection with other fields of study
Автор: A. McCann Название: Cultural Politics in the 1790s ISBN: 1349408204 ISBN-13(EAN): 9781349408207 Издательство: Springer Рейтинг: Цена: 74530.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Cultural Politics in the 1790s examines the relationship between sentimental literature, political activism and the public sphere at the end of the eighteenth century.
Автор: Fiona J. Doloughan Название: English as a Literature in Translation ISBN: 1501333178 ISBN-13(EAN): 9781501333170 Издательство: Bloomsbury Academic Рейтинг: Цена: 40120.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
For many writers writing in English today, English is but one of a number of languages, and by extension cultures, to which they have access. The question arises of the impact of this sometimes latent, sometimes explicit, multilingualism on generic and other literary forms and conventions. To what extent is English literature today a literature in translation in the sense that it is formed at the confluence of different literary and cultural traditions and is mediated or brokered by multilingual individuals? And to what extent might literary creativity today be premised on access to more than one language and/or set of cultural and literary traditions?
English as a Literature in Translation examines the complexities of writing in English and assesses the extent to which language practices in English have been localized and/or culturally inflected, even as English has become a global medium of communication.
Название: Rethinking orient ISBN: 3631717407 ISBN-13(EAN): 9783631717400 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 66470.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
The contributions in this book address a vast variety of questions concerning the sources and mutual inspirations in Oriental and European literatures. The authors discuss selected texts from both historical and synchronic perspectives. They reveal and scrutinise the sedimented layers in their search for the original as well as for the repetitive and universal. The book revolves around the creative reception of one’s own cultural heritage and of works which originated in other cultures.
Название: Authorizing translation ISBN: 1138195774 ISBN-13(EAN): 9781138195776 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 163330.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание:
Authorizing Translation applies ground-breaking research on literary translation to examine the intersection between Translation Studies and literary criticism, rethinking ways in which analyzing translation and the authority of the translator can provide nuanced micro and macro readings of literary work and the worlds through which it moves. A substantial introduction surveys the field and suggests possible avenues for future research, while six case-study-based chapters by a new generation of Literature and Translation Studies scholars focus on the question of authority by asking:
Who authors translations?
Who authorizes translations?
What authority do translations have in different cultural contexts?
What authority does Literary Translation Studies have as a field?
The hermeneutic role of the translator is explored through the literary periods of Romanticism, Modernism, and Postmodernism, and through different cultures and languages. The case studies focus on data-centered analysis of reviews of translated literature, ultimately illustrating how the translator's authority creates and hybridizes literary cultures.
Authorizing Translation will be of interest to students and researchers of Literary Translation and Translation Studies. Additional resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http: //cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
Автор: Jankowska, Anna Название: Translating audio description scripts ISBN: 3631653441 ISBN-13(EAN): 9783631653449 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 35230.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Translating audio description scripts from foreign into source language seems to be a tempting alternative strategy of creating audio description scripts in those countries where audio description is still scarce. This book presents the results of a three-stage study. This study was conducted to test whether the translation of audio description scripts written by experienced British audio describers into Polish is a solution that is less time and money consuming. Besides it was analysed whether the scripts created through the application of the translation strategy preserve the quality that satisfies the target recipients. The obtained results prove that translation of audio description scripts is not only possible, but also beneficial when it comes to time consumption, costs and quality of audio description.
Название: Pragmatics at work ISBN: 3039102419 ISBN-13(EAN): 9783039102419 Издательство: Peter Lang Рейтинг: Цена: 97220.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: This book shows that while globalization is a dominant force in society, and though news can be instantaneously broadcast internationally, there is relatively little commonality throughout the world in the depiction of events occurring in other countries. The research gathered here is based on a quantitative content analysis of over 17,000 news items and analysis of over 10,000 survey respondents.
Автор: Regina Galasso, Evelyn Scaramella Название: Avenues of Translation: The City in Iberian and Latin American Writing ISBN: 1684480566 ISBN-13(EAN): 9781684480562 Издательство: Mare Nostrum (Eurospan) Рейтинг: Цена: 125400.00 T Наличие на складе: Невозможна поставка. Описание: Winner of the 2020 SAMLA Studies Book Award - Edited Collection Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprising challenges and opportunities arise when city borders are crossed, voices meet, and artistic traditions find their counterparts. Using the Latin word for “translation,” translatio, or “to carry across,” as a point of departure, Avenues of Translation explores how translation perpetuates, diversifies, deepens, and expands the literary production of cities in their greater cultural context, and how translation shapes an understanding of and access to a city's past and present literary and cultural practices. Thinking about translation and the city is a way to tell the backstories of the cities, texts, and authors that are united by acts of translation. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Автор: Bittner, Hansj?rg Название: Evaluating the Evaluator ISBN: 0367417138 ISBN-13(EAN): 9780367417130 Издательство: Taylor&Francis Рейтинг: Цена: 148010.00 T Наличие на складе: Нет в наличии. Описание: This book offers a theoretical framework for assessing translation quality grounded in supportive argumentation and outlines a systematic framework for translators and translation critics to substantiate their decisions and judgments on a translation`s quality and with negative criticism, put forward a more effective translation solution.
Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2) ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz