Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Vladimir Nabokov as an Author-Translator: Writing and Translating between Russian, English and French, Julie Loison-Charles


Варианты приобретения
Цена: 30610.00T
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: 216 шт.  
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Julie Loison-Charles
Название:  Vladimir Nabokov as an Author-Translator: Writing and Translating between Russian, English and French
ISBN: 9781350243361
Издательство: Bloomsbury Academic
Классификация:

ISBN-10: 1350243361
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 280
Вес: 0.00 кг.
Дата издания: 27.06.2024
Серия: Bloomsbury advances in translation
Язык: English
Размер: 234 x 156
Ключевые слова: linguistics,Literature & literary studies,Translation & interpretation, FICTION / World Literature / Russia / 20th Century,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
Подзаголовок: Writing and translating between russian, english and french
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: Exploring the deeply translational and transnational nature of the writings of Vladimir Nabokov, this book argues that all his work is unified by the permanent presence of three cultures and languages: Russian, English and French. In particular, Julie Loison-Charles focusses on Nabokov’s dual nature as both an author and a translator, and the ways in which translation permeates his fictional writing from his very first Russian works to his last novels in English.Although self-translation has received a lot of attention in Nabokov criticism, this book considers his work as an author-translator, drawing particular attention to his often underappreciated and underestimated, but no less crucial, third language; French. Looking at Nabokov’s encounters with pseudotranslation, Julie Loison-Charles demonstrates the influence this had on his practice as both a translator and a writer, arguing that this experience was crucial to his ability to create bridges between the literary traditions of Europe, Russia and America. The book also triangulates his practice and theory of translation for Onegin with those of Chateaubriand and Venuti to illuminate Nabokov’s transnational vision of literature and his ethics of translation before presenting a robust case for reconsidering his collaborative translations in French as mediated self-translations.

Insomniac Dreams: Experiments with Time by Vladimir Nabokov

Автор: Nabokov Vladimir
Название: Insomniac Dreams: Experiments with Time by Vladimir Nabokov
ISBN: 0691196907 ISBN-13(EAN): 9780691196909
Издательство: Wiley
Рейтинг:
Цена: 15830.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: First publication of an index-card diary in which Nabokov recorded sixty-four dreams and subsequent daytime episodes, allowing the reader a glimpse of his innermost life.

Insomniac Dreams: Experiments with Time by Vladimir Nabokov

Автор: Nabokov Vladimir
Название: Insomniac Dreams: Experiments with Time by Vladimir Nabokov
ISBN: 069116794X ISBN-13(EAN): 9780691167947
Издательство: Princeton UP
Рейтинг:
Цена: 17670.00 T
Наличие на складе: Поставка под заказ.
Описание:

Nabokov's dream diary, published for the first time--and placed in biographical and literary context

On October 14th, 1964, Vladimir Nabokov, a lifelong insomniac, began a curious experiment. Over the next eighty days, immediately upon waking, he wrote down his dreams, following the instructions he found in An Experiment with Time by the British philosopher John Dunne. The purpose was to test the theory that time may go in reverse, so that, paradoxically, a later event may generate an earlier dream. The result--published here for the first time--is a fascinating diary in which Nabokov recorded sixty-four dreams (and subsequent daytime episodes) on 118 index cards, which afford a rare glimpse of the artist at his most private. More than an odd biographical footnote, the experiment grew out of Nabokov's passionate interest in the mystery of time, which influenced many of his novels, including the late masterpiece Ada.

Insomniac Dreams, edited by leading Nabokov authority Gennady Barabtarlo, presents the text of Nabokov's dream experiment, illustrated with a selection of his original index cards, and provides rich annotations and analysis that put them in the context of his life and writings. The book also includes previously unpublished records of Nabokov's dreams from his letters and notebooks and shows important connections between his fiction and private writings on dreams and time.


Marketing Literature and Posthumous Legacies: The Symbolic Capital of Leonid Andreev and Vladimir Nabokov

Автор: Leving Yuri, Leving Eiiurii
Название: Marketing Literature and Posthumous Legacies: The Symbolic Capital of Leonid Andreev and Vladimir Nabokov
ISBN: 0739182609 ISBN-13(EAN): 9780739182604
Издательство: Bloomsbury
Рейтинг:
Цена: 108900.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Economic Sanctions are increasingly used as a legal, non-military technique of combating abusers of international peace. However it remains unclear how the success or failure of these sanctions is measured. This book examines the seldom-explored United Nations` economic sanctions deliberation process and exposes systematic problems in the measurement of the success or failure of these sanctions.

Art in Doubt: Tolstoy, Nabokov, and the Problem of Other Minds

Автор: Tatyana Gershkovich
Название: Art in Doubt: Tolstoy, Nabokov, and the Problem of Other Minds
ISBN: 0810145537 ISBN-13(EAN): 9780810145535
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 30090.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Leo Tolstoy’s and Vladimir Nabokov’s radically opposed aesthetic worldviews emanate from a shared intuition—that approaching a text skeptically is easy, but trusting it is hard Two figures central to the Russian literary tradition—Tolstoy, the moralist, and Nabokov, the aesthete—seem to have sharply conflicting ideas about the purpose of literature. Tatyana Gershkovich undermines this familiar opposition by identifying a shared fear at the root of their seemingly antithetical aesthetics: that one’s experience of the world might be entirely one’s own, private and impossible to share through art.Art in Doubt: Tolstoy, Nabokov, and the Problem of Other Minds reconceives the pair’s celebrated fiction and contentious theorizing as coherent, lifelong efforts to reckon with the problem of other people’s minds. Gershkovich demonstrates how the authors’ shared yearning for an impossibly intimate knowledge of others formed and deformed their fiction and brought them through parallel logic to their rival late styles: Tolstoy’s rustic simplicity and Nabokov’s baroque complexity. Unlike those authors for whom the skeptical predicament ends in absurdity or despair, Tolstoy and Nabokov both hold out hope that skepticism can be overcome, not by force of will but with the right kind of text, one designed to withstand our impulse to doubt it. Through close readings of key canonical works—Anna Karenina, The Kreutzer Sonata, Hadji Murat, The Gift, Pale Fire—this book brings the twin titans of Russian fiction to bear on contemporary debates about how we read now, and how we ought to.

Art in Doubt: Tolstoy, Nabokov, and the Problem of Other Minds

Автор: Tatyana Gershkovich
Название: Art in Doubt: Tolstoy, Nabokov, and the Problem of Other Minds
ISBN: 0810145545 ISBN-13(EAN): 9780810145542
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 114570.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: Tolstoy and Nabokov seem to have sharply conflicting ideas about the purpose of literature. Tatyana Gershkovich undermines this familiar opposition by identifying a shared fear at the root of their seemingly antithetical aesthetics: that one`s experience of the world might be entirely one`s own, private and impossible to share through art.

Reader as Accomplice: Narrative Ethics in Dostoevsky and Nabokov

Автор: Spektor Alexander
Название: Reader as Accomplice: Narrative Ethics in Dostoevsky and Nabokov
ISBN: 0810142465 ISBN-13(EAN): 9780810142466
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 100320.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: Argues that Dostoevsky and Nabokov affect the moral imagination of their readers by linking morally laden plots to the ethical questions raised by narrative fiction at the formal level. By doing so, they ask us to consider and respond to the ethical demands that narrative acts of representation and interpretation place on authors and readers.

Translating Transgressive Texts

Название: Translating Transgressive Texts
ISBN: 1032620765 ISBN-13(EAN): 9781032620763
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 148010.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Vladimir Nabokov as an Author-Translator: Writing and Translating between Russian, English and French

Автор: Julie Loison-Charles
Название: Vladimir Nabokov as an Author-Translator: Writing and Translating between Russian, English and French
ISBN: 1350243280 ISBN-13(EAN): 9781350243286
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 100320.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Exploring the deeply translational and transnational nature of the writings of Vladimir Nabokov, this book argues that all his work is unified by the permanent presence of three cultures and languages: Russian, English and French. In particular, Julie Loison-Charles focusses on Nabokov’s dual nature as both an author and a translator, and the ways in which translation permeates his fictional writing from his very first Russian works to his last novels in English.Although self-translation has received a lot of attention in Nabokov criticism, this book considers his work as an author-translator, drawing particular attention to his often underappreciated and underestimated, but no less crucial, third language; French. Looking at Nabokov’s encounters with pseudotranslation, Julie Loison-Charles demonstrates the influence this had on his practice as both a translator and a writer, arguing that this experience was crucial to his ability to create bridges between the literary traditions of Europe, Russia and America. The book also triangulates his practice and theory of translation for Onegin with those of Chateaubriand and Venuti to illuminate Nabokov’s transnational vision of literature and his ethics of translation before presenting a robust case for reconsidering his collaborative translations in French as mediated self-translations.

The translator`s doubts

Автор: Trubikhina
Название: The translator`s doubts
ISBN: 1618112600 ISBN-13(EAN): 9781618112606
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 69300.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: “The Translator’s Doubts” singles out translation as a way of talking about literary history and theory, philosophy, and interpretation, with the work of Vladimir Nabokov as its “case study.” It is hard to separate Nabokov from the act of translation, in all senses of the word—ranging from “moving across” geographical borders and cultural and linguistic boundaries to the transferring of the split between “here” and “there” and “then” and “now.” Investigating translation as a transformational rather than mimetic experience allows us to understand the strikingly original end-result: in what emerges, both the “target language” and the “native” language undergo something new that dispenses with the quest for and the “anxiety” of influences. In this sense Nabokov constitutes a perfect object for comparativist study since his oeuvre offers us the unique opportunity to look at his major texts twice: as originals and as translations.

The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation

Автор: Massimiliano Morini
Название: The Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation
ISBN: 1472575857 ISBN-13(EAN): 9781472575852
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 40120.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание:

This book is concerned with translation theory. It proposes an all-round view of translation in the terms of modern pragmatics, as articulated in three pragmatic functions (performative, interpersonal and locative) which describe how translated texts function in the world, involve readers and are rooted in their spatio-temporal contexts. It presents a full and up to date view of translation that takes into account thirty years of research in the field of Descriptive Translation Studies. Unlike DTS, the theory provides an account of products and processes. This publication exhibits the need for and usefulness of such a theory, and will be essential reading for scholars involved in translation and interpreting studies.


The Experimental Translator

Автор: Robinson
Название: The Experimental Translator
ISBN: 3031179404 ISBN-13(EAN): 9783031179402
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 102480.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book celebrates experimental translation, taking a series of exploratory looks at the hypercyborg translator, the collage translator, the smuggler translator, and the heteronymous translator. The idea isn’t to legislate traditional translations out of existence, or to “win” some kind of literary competition with the source text, but an exuberant participation in literary creativity. Turns out there are other things you can do with a great written work, and there is considerable pleasure to be had from both the doing and the reading of such things. This book will be of interest to literary translation studies researchers, as well as scholars and practitioners of experimental creative writing and avant-garde art, postgraduate translation students and professional (literary) translators.

Global Trends in Translator and Interpreter Training: Mediation and Culture

Автор: S?verine Hubscher-Davidson, Michal Borodo
Название: Global Trends in Translator and Interpreter Training: Mediation and Culture
ISBN: 1472529901 ISBN-13(EAN): 9781472529909
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 40120.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book looks at translator and interpreter training, focusing on mediation and culture in a global context. It updates numerous research currents in translator and interpreter education by situating them in relation to broader curricular and technological discussions. Particular attention is given to the way in which translator and interpreter training relates both to other topics on university curricula, and to recent developments in the professional sphere of language mediation. These include the new European standard for translation services and the ethical training of interpreters. The significant impact of new technologies in translation is also studied. These discussions take place in the context of an increasingly mature and sophisticated theoretical environment of translator and interpreter training research, one which recognizes the implications of discourses such as constructivism and objectives-oriented design for new pedagogies in the field.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия