Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Jin ping mei english translations, Qi, Lintao (monash University, Australia)


Варианты приобретения
Цена: 45930.00T
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: 195 шт.  
При оформлении заказа до: 2025-08-18
Ориентировочная дата поставки: конец Сентября - начало Октября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Qi, Lintao (monash University, Australia)
Название:  Jin ping mei english translations
ISBN: 9780367892975
Издательство: Taylor&Francis
Классификация:


ISBN-10: 0367892979
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 222
Вес: 0.38 кг.
Дата издания: 20.12.2019
Серия: Routledge advances in translation and interpreting studies
Язык: English
Размер: 192 x 434 x 18
Читательская аудитория: Postgraduate, research & scholarly
Подзаголовок: Texts, paratexts and contexts
Рейтинг:
Поставляется из: Европейский союз
Описание: This book investigates the translation, circulation, and reception of the 16th century classic Chinese novel Jin Ping Mei in English.

Migrating Texts: Circulating Translations around the Ottoman Mediterranean

Автор: Marilyn Booth
Название: Migrating Texts: Circulating Translations around the Ottoman Mediterranean
ISBN: 1474438997 ISBN-13(EAN): 9781474438995
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 110880.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Explores translation in the context of the late Ottoman Mediterranean world

F nelon, Offenbach and the Iliad in Arabic, Robinson Crusoe in Turkish, the Bible in Greek-alphabet Turkish, excoriated French novels circulating through the Ottoman Empire in Greek, Arabic and Turkish - literary translation at the eastern end of the Mediterranean offered worldly vistas and new, hybrid genres to emerging literate audiences in the nineteenth and early twentieth centuries.

Whether to propagate 'national' language reform, circulate the Bible, help audiences understand European opera, argue for girls' education, institute pan-Islamic conversations, introduce political concepts, share the Persian Gulistan with Anglophone readers in Bengal, or provide racy fiction to schooled adolescents in Cairo and Istanbul, translation was an essential tool. But as these essays show, translators were inventors. And their efforts might yield surprising results.

Key features
  • A substantial introduction provides in-depth context to the essays that follow
  • Nine detailed case studies of translation between and among European and Middle-Eastern languages and between genres
  • Examines translation movement from Europe to the Ottoman region, and within the latter
  • Looks at how concepts of 'translation', 'adaptation', 'arabisation', 'authorship' and 'untranslatability' were understood by writers (including translators) and audiences
  • Challenges views of translation and text dissemination that centre 'the West' as privileged source of knowledge
Contributors
  • Orit Bashkin, University of Chicago
  • Marilyn Booth, Oxford University
  • Raphael Cormack, independent scholar
  • Titika Dimitroulia, University of Thessaloniki
  • Peter Hill, independent scholar
  • Alexander Kazamias, Coventry University
  • Yaseen Noorani, University of Arizona
  • Kamran Rastegar, Tufts University
  • A. Holly Shissler, University of Chicago
  • Johann Strauss, University of Munich

Arthur Golding`s `a Moral Fabletalk` and Other Renaissance Fable Translations

Автор: Blake Liza, Vomero Santos Kathryn
Название: Arthur Golding`s `a Moral Fabletalk` and Other Renaissance Fable Translations
ISBN: 1781886067 ISBN-13(EAN): 9781781886069
Издательство: Неизвестно
Цена: 85510.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.

Ottoman Eurasia in Early Modern German Literature: Cultural Translations (Francisci, Happel, Speer)

Автор: Williams Gerhild Scholz
Название: Ottoman Eurasia in Early Modern German Literature: Cultural Translations (Francisci, Happel, Speer)
ISBN: 0472132415 ISBN-13(EAN): 9780472132416
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 72990.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: Explores the variety of cultural and commercial conversations between Europe and Ottoman Eurasia as they negotiated their competing economic and hegemonic interests. Brought about by travel, trade, diplomacy, and wars, these conversations were, by definition, `cross-cultural` and diverse.

Автор: Khalid Yahya Blankinship
Название: The Inimitable Qur?an: Some Problems in English Translations of the Qur?an with Reference to Rhetorical Features
ISBN: 9004412522 ISBN-13(EAN): 9789004412521
Издательство: Brill
Цена: 118210.00 T
Наличие на складе: Нет в наличии.
Описание: In The Inimitable Qur?an: Some Problems in English Translations of the Qur?an with Reference to Rhetorical Features , Khalid Yahya Blankinship examines certain Arabic rhetorical features of the Qur?an as represented in seven English translations. The author addresses the intersection of two important topics in Qur?anic studies: the critique of the available English translations and the role of rhetoric in the interpretation of the Qur?an. He identifies a number of figures characteristic of Qur?anic style which represent some of the chief stumbling blocks for readers who are used to English in attempting to understand, interpret, and appreciate the text. The book should be useful to all those interested in rhetorical and translation studies and theory as well as Islamic studies.

Jin ping mei english translations

Автор: Lintao, Qi (monash University, Australia)
Название: Jin ping mei english translations
ISBN: 1138481157 ISBN-13(EAN): 9781138481152
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 148010.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book investigates the translation, circulation, and reception of the 16th century classic Chinese novel Jin Ping Mei in English.

European Literatures in Britain, 1815–1832: Romantic Translations

Автор: Saglia Diego
Название: European Literatures in Britain, 1815–1832: Romantic Translations
ISBN: 1108426417 ISBN-13(EAN): 9781108426411
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 95040.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book offers an original approach to the presence of Continental European literatures in post-Napoleonic Britain. In doing so it reconstructs a literary and cultural environment in which patriotic discourse - the expression of a triumphant international power - combined with intensely transformative engagements with foreign literary traditions.

Descriptions, Translations and the Caribbean

Автор: Masiola
Название: Descriptions, Translations and the Caribbean
ISBN: 3319409360 ISBN-13(EAN): 9783319409368
Издательство: Springer
Рейтинг:
Цена: 46570.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley’s ‘untranslatable’ lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.

Reclaiming <i>Romeo and Juliet</i>: Italian Translations for Page, Stage and Screen

Автор: Vincenza Minutella
Название: Reclaiming Romeo and Juliet: Italian Translations for Page, Stage and Screen
ISBN: 9042037342 ISBN-13(EAN): 9789042037342
Издательство: Brill
Цена: 98290.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: This book explores the birth, life and afterlife of the story of Romeo and Juliet, by looking at Italian translations/rewritings for page, stage and screen. Through its analysis of published translations, theatre performances and film adaptations, the volume offers a thorough investigation of the ways in which Romeo and Juliet is handled by translators, as well as theatre and cinema practitioners. By tracing the journey of the “star-crossed lovers” from the Italian novella to Shakespeare and back to Italy, the book provides a fascinating account of the transformations of the tale through time, cultures, languages and media, enabling a deeper understanding of the ongoing fortune of the play and exploring the role and meaning of translation. Due to its interdisciplinarity, the book will appeal to anyone interested in translation studies, theatre studies, adaptation studies, Shakespeare films and Shakespeare in performance. Moreover, it will be a useful resource for both lecturers and students.

Translations from Horace, Juvenal and Montaigne

Автор: Trevelyan
Название: Translations from Horace, Juvenal and Montaigne
ISBN: 1107437717 ISBN-13(EAN): 9781107437715
Издательство: Cambridge Academ
Рейтинг:
Цена: 36950.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: First published in 1941, this book contains translations from a broad range of sources by R. C. Trevelyan. All material is translated into English. Two original imaginary conversations between Horace and his friends set in the year 18 BC are also included.

Lao She`s Teahouse and Its Two English Translations

Автор: Wang, Bo , Ma, Yuanyi
Название: Lao She`s Teahouse and Its Two English Translations
ISBN: 036726191X ISBN-13(EAN): 9780367261917
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 39800.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: Lao She`s Teahouse and its Two English Translations: Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics provides an in depth application of SFL to the study of Chinese drama translation, and theoretically explores the interface between SFL and drama translation.

Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English-German

Автор: Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner
Название: Cross-Linguistic Corpora for the Study of Translations: Insights from the Language Pair English-German
ISBN: 3110260298 ISBN-13(EAN): 9783110260298
Издательство: Walter de Gruyter
Рейтинг:
Цена: 161100.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The series serves to propagate investigations into language usage, especially with respect to computational support. This includes all forms of text handling activity, not only interlingual translations, but also conversions carried out in response to different communicative tasks. Among the major topics are problems of text transfer and the interplay between human and machine activities.

Lao She`s Teahouse and Its Two English Translations

Автор: Wang, Bo , Ma, Yuanyi
Название: Lao She`s Teahouse and Its Two English Translations
ISBN: 036726188X ISBN-13(EAN): 9780367261887
Издательство: Taylor&Francis
Рейтинг:
Цена: 148010.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: Lao She`s Teahouse and its Two English Translations: Exploring Chinese Drama Translation with Systemic Functional Linguistics provides an in depth application of SFL to the study of Chinese drama translation, and theoretically explores the interface between SFL and drama translation.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия