Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Dialogos intertextuales 6: «The Lion King / El Rey Leon»: Estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa: trasvases semioticos, Ana Pereira Rodriguez, Lourdes Lorenzo Garcia


Варианты приобретения
Цена: 40790.00T
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: 247 шт.  
При оформлении заказа до:
Ориентировочная дата поставки:
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Ana Pereira Rodriguez, Lourdes Lorenzo Garcia
Название:  Dialogos intertextuales 6: «The Lion King / El Rey Leon»: Estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa: trasvases semioticos
ISBN: 9783631622186
Издательство: Peter Lang
Классификация:





ISBN-10: 363162218X
Обложка/Формат: Hardcover
Страницы: 119
Вес: 0.27 кг.
Дата издания: 29.04.2014
Серия: Language/Linguistics
Язык: English
Иллюстрации: Illustrations, unspecified
Размер: 210 x 148 x 11
Читательская аудитория: Professional and scholarly
Ключевые слова: Language: reference & general,Computational linguistics,Literary studies: general, COMPUTERS / Data Processing,FOREIGN LANGUAGE STUDY / Miscellaneous,LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General
Подзаголовок: Estudios de literatura infantil y juvenil alemana e inglesa: trasvases semioticos
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: Este libro forma parte del proyecto Transformacion funcional de la literatura infantil y juvenil en la sociedad multimedia. Aplicacion de un modelo teorico de critica a las adaptaciones audiovisuales en espanol de las obras infantiles inglesas y alemanas y tiene un doble objetivo: por una parte, analizar como se adaptaron obras de literatura inglesa y alemana al medio audiovisual y como los filmes ingleses y alemanes se trasvasaron al espanol peninsular y, por otra, estudiar la calidad de los libros infantiles – y de sus traducciones al espanol –, que surgen a partir de estos productos audiovisuales. El analisis de las adaptaciones audiovisuales incluye tanto criterios tecnicos como traductologicos, y el estudio de los libros derivados se lleva a cabo siguiendo criterios literarios y traductologicos, en el caso de los analisis de las traducciones de estos productos.

Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия