Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Translated Nation: Rewriting the Dakhota Oyate, Christopher J. Pexa


Варианты приобретения
Цена: 83600.00T
Кол-во:
 о цене
Наличие: Невозможна поставка.

в Мои желания

Автор: Christopher J. Pexa
Название:  Translated Nation: Rewriting the Dakhota Oyate
ISBN: 9781517900700
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Классификация:




ISBN-10: 1517900700
Обложка/Формат: Hardback
Страницы: 304
Вес: 0.50 кг.
Дата издания: 04.06.2019
Язык: English
Размер: 216 x 140 x 38
Ключевые слова: Indigenous peoples,Literature: history & criticism,Social & cultural history,History of the Americas, HISTORY / Native American,LITERARY CRITICISM / Native American,SOCIAL SCIENCE / Ethnic Studies / Native American Studies
Подзаголовок: Rewriting the dakhota oyate
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: How authors rendered Dakhóta philosophy by literary means to encode ethical and political connectedness and sovereign life within a settler surveillance state Translated Nation examines literary works and oral histories by Dakhóta intellectuals from the aftermath of the 1862 U.S.–Dakota War to the present day, highlighting creative Dakhóta responses to violences of the settler colonial state. Christopher Pexa argues that the assimilation era of federal U.S. law and policy was far from an idle one for the Dakhóta people, but rather involved remaking the Oyáte (the Océti Šakówi? Oyáte or People of the Seven Council Fires) through the encrypting of Dakhóta political and relational norms in plain view of settler audiences. From Nicholas Black Elk to Charles Alexander Eastman to Ella Cara Deloria, Pexa analyzes well-known writers from a tribally centered perspective that highlights their contributions to Dakhóta/Lakhóta philosophy and politics. He explores how these authors, as well as oral histories from the Spirit Lake Dakhóta Nation, invoke thióšpaye (extended family or kinship) ethics to critique U.S. legal translations of Dakhóta relations and politics into liberal molds of heteronormativity, individualism, property, and citizenship. He examines how Dakhóta intellectuals remained part of their social frameworks even while negotiating the possibilities and violence of settler colonial framings, ideologies, and social forms.  Bringing together oral and written as well as past and present literatures, Translated Nation expands our sense of literary archives and political agency and demonstrates how Dakhóta peoplehood not only emerges over time but in everyday places, activities, and stories. It provides a distinctive view of the hidden vibrancy of a historical period that is often tied only to Indigenous survival.
Дополнительное описание: Literature: history and criticism|History of the Americas|Social and cultural history|Indigenous peoples / Indigeneity


Translated Nation: Rewriting the Dakhуta Oyбte

Автор: Pexa Christopher J.
Название: Translated Nation: Rewriting the Dakhуta Oyбte
ISBN: 1517900719 ISBN-13(EAN): 9781517900717
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Рейтинг:
Цена: 20900.00 T
Наличие на складе: Невозможна поставка.
Описание: How authors rendered Dakhóta philosophy by literary means to encode ethical and political connectedness and sovereign life within a settler surveillance state Translated Nation examines literary works and oral histories by Dakhóta intellectuals from the aftermath of the 1862 U.S.–Dakota War to the present day, highlighting creative Dakhóta responses to violences of the settler colonial state. Christopher Pexa argues that the assimilation era of federal U.S. law and policy was far from an idle one for the Dakhóta people, but rather involved remaking the Oyáte (the Océti Šakówi? Oyáte or People of the Seven Council Fires) through the encrypting of Dakhóta political and relational norms in plain view of settler audiences. From Nicholas Black Elk to Charles Alexander Eastman to Ella Cara Deloria, Pexa analyzes well-known writers from a tribally centered perspective that highlights their contributions to Dakhóta/Lakhóta philosophy and politics. He explores how these authors, as well as oral histories from the Spirit Lake Dakhóta Nation, invoke thióšpaye (extended family or kinship) ethics to critique U.S. legal translations of Dakhóta relations and politics into liberal molds of heteronormativity, individualism, property, and citizenship. He examines how Dakhóta intellectuals remained part of their social frameworks even while negotiating the possibilities and violence of settler colonial framings, ideologies, and social forms.  Bringing together oral and written as well as past and present literatures, Translated Nation expands our sense of literary archives and political agency and demonstrates how Dakhóta peoplehood not only emerges over time but in everyday places, activities, and stories. It provides a distinctive view of the hidden vibrancy of a historical period that is often tied only to Indigenous survival.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия