In der Reihe Welten des Islams der Schweizerischen Asiengesellschaft werden repr sentative, qualitativ hochstehende Forschungsarbeiten zu den ostasiatischen Kulturen und Gesellschaften in Vergangenheit und Gegenwart publiziert. Die Reihe nimmt Studien zu verschiedenen Bereichen wie Geschichte, Literatur, Philosophie, Politik und Kunst sowie bersetzungen und Interpretationen von Quellentexten auf. Daneben bietet sie Arbeiten zu aktuellen Themen und Fragen an, die nicht nur einem wissenschaftlichen Zielpublikum, sondern auch einer breiter interessierten Leserschaft zug nglich sind.
Die Reihe versteht sich als Forum f r geistes- und sozialwissenschaftliche Arbeiten aus der Schweiz wie aus der internationalen Forschung. Die Hauptpublikationssprachen f r die Monographien und Sammelb nde sind Deutsch, Franz sisch und Englisch.
Die Reihe wird von einem Herausgebergremium geleitet, das von f hrenden Fachvertreterinnen und Fachvertretern aus den jeweiligen akademischen Disziplinen beraten wird.
La s rie Mondes de l'Islam de la Soci t Suisse-Asie publie des recherches de qualit repr sentatives de la recherche acad mique sur les cultures et soci t s de l'Asie orientale. Elle propose des tudes dans des domaines tels que l'histoire, la litt rature, la philosophie, la politique et l'art ainsi que les interpr tations et les traductions de sources. Elle publie galement des travaux qui traitent de questions plus actuelles ou imm diates avec le souhait de toucher, au-del des cercles acad miques, le grand public cultiv .
La s rie est un forum pour les sciences humaines et sociales dans le domaine des tudes asiatiques en Suisse. Les travaux de la communaut scientifique internationale sont cependant les bienvenus.Les langues de publication sont l'allemand, l'anglais et le fran ais.
La s rie est dirig e par comit compos de chercheurs actifs dans les diverses disciplines des tudes islamiques.
One of the issues in contemporary Islamic thought which has attracted considerable attention amongst Muslim scholars and within the Muslim community is the valid and appropriate attitude of Muslims to relationships with non-Muslims. A major source of confusion and controversy with regards to this relationship comes from the allegation that Muslims must reserve their love and loyalty for fellow Muslims, and reject and declare war on the rest of humanity -- most acutely seen through the Islamic concept of Al-Wala' wal Bara' (WB) translated as "Loyalty and Disavowal," which appears to be central in the ideology of modern Salafism.
This book investigates the dynamics and complexities of the concept of WB within modern Salafism and aims to understand the diverse interpretation of this concept; and how modern Salafis understand and apply the concept in contemporary religious, social and political settings. The book discovers that the complexities, diversities and disputes surrounding the concept in modern Salafism often revolve around issues of social, political and current realities.
The significance of this book lies in the fact that comprehending modern Salafis' conception of WB, its realities and complexities has become an urgent priority in the lives of Muslims today.
Автор: Faith Wallis, Robert Wisnovsky Название: Medieval Textual Cultures: Agents of Transmission, Translation and Transformation ISBN: 3110465469 ISBN-13(EAN): 9783110465464 Издательство: Walter de Gruyter Цена: 111510.00 T Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ. Описание: Understanding how medieval textual cultures engaged with the heritage of antiquity (transmission and translation) depends on recognizing that reception is a creative cultural act (transformation). These essays focus on the people, societies and institutions who were doing the transmitting, translating, and transforming -- the "agents". The subject matter ranges from medicine to astronomy, literature to magic, while the cultural context encompasses Islamic and Jewish societies, as well as Byzantium and the Latin West. What unites these studies is their attention to the methodological and conceptual challenges of thinking about agency. Not every agent acted with an agenda, and agenda were sometimes driven by immediate needs or religious considerations that while compelling to the actors, are more opaque to us. What does it mean to say that a text becomes “available” for transmission or translation? And why do some texts, once transmitted, fail to thrive in their new milieu? This collection thus points toward a more sophisticated “ecology” of transmission, where not only individuals and teams of individuals, but also social spaces and local cultures, act as the agents of cultural creativity.
Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2) ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz