Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Out of Russia: Fictions of a New Translingual Diaspora, Adrian Wanner


Варианты приобретения
Цена: 38810.00T
Кол-во:
 о цене
Наличие: Невозможна поставка.

в Мои желания

Автор: Adrian Wanner
Название:  Out of Russia: Fictions of a New Translingual Diaspora
ISBN: 9780810135642
Издательство: Mare Nostrum (Eurospan)
Классификация:
ISBN-10: 0810135647
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 264
Вес: 0.41 кг.
Дата издания: 30.06.2018
Серия: Literature/Literary Studies
Язык: English
Размер: 229 x 150 x 20
Читательская аудитория: Professional and scholarly
Ключевые слова: Literary theory, LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory
Подзаголовок: Fictions of a new translingual diaspora
Рейтинг:
Поставляется из: Англии
Описание: Focuses on a group of writers who, over the past decade, have formed a distinct phenomenon: immigrants with cultural and linguistic roots in Russia who have chosen to write in the language of their adopted countries. Wanner also addresses the work of emerging immigrant writers active in North America, Germany, and Israel.

Transgender, Translation, Translingual Address

Автор: Robinson Douglas
Название: Transgender, Translation, Translingual Address
ISBN: 1501345540 ISBN-13(EAN): 9781501345548
Издательство: Bloomsbury Academic
Рейтинг:
Цена: 126720.00 T
Наличие на складе: Есть у поставщика Поставка под заказ.
Описание: The emergence of transgender communities into the public eye over the past few decades has brought some new understanding, but also renewed outbreaks of violent backlash. In Transgender, Translation, Translingual Address Douglas Robinson seeks to understand the “translational” or “translingual” dialogues between cisgendered and transgendered people. Drawing on a wide range of LGBT scholars, philosophers, sociologists, sexologists, and literary voices, Robinson sets up cis-trans dialogues on such issues as “being born in the wrong body,” binary vs. anti-binary sex/gender identities, and the nature of transition and transformation. Prominent voices in the book include Kate Bornstein, C. Jacob Hale, and Sassafras Lowrey. The theory of translation mobilized in the book is not the traditional equivalence-based one, but Callon and Latour’s sociology of translation as “speaking for someone else,” which grounds the study of translation in social pressures to conform to group norms. In addition, however, Robinson translates a series of passages from Finnish trans novels into English, and explores the “translingual address” that emerges when those English translations are put into dialogue with cis and trans scholars.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия