Контакты/Проезд  Доставка и Оплата Помощь/Возврат
История
  +7 707 857-29-98
  +7(7172) 65-23-70
  10:00-18:00 пн-пт
  shop@logobook.kz
   
    Поиск книг                        
Найти
  Зарубежные издательства Российские издательства  
Авторы | Каталог книг | Издательства | Новинки | Учебная литература | Акции | Бестселлеры | |
 

Worlding SEI Shonagon: The Pillow Book in Translation, Henitiuk Valerie


Варианты приобретения
Цена: 36330.00T
Кол-во:
Наличие: Поставка под заказ.  Есть в наличии на складе поставщика.
Склад Америка: 191 шт.  
При оформлении заказа до: 2025-07-23
Ориентировочная дата поставки: конец Сентября - начало Октября
При условии наличия книги у поставщика.

Добавить в корзину
в Мои желания

Автор: Henitiuk Valerie
Название:  Worlding SEI Shonagon: The Pillow Book in Translation
ISBN: 9780776607283
Издательство: University of Ottawa Press
Классификация: ISBN-10: 0776607286
Обложка/Формат: Paperback
Страницы: 320
Вес: 0.45 кг.
Дата издания: 16.06.2012
Язык: English
Размер: 208 x 145 x 23
Поставляется из: США
Описание: The Makura no Soshi, or The Pillow Book as it is generally known in English, is a collection of personal reflections and anecdotes about life in the Japanese royal court composed around the turn of the eleventh century by a woman known as Sei Shonagon. Its opening section, which begins haru wa akebono, or “spring, dawn,” is arguably the single most famous passage in Japanese literature.
Throughout its long life, The Pillow Book has been translated countless times. It has captured the European imagination with its lyrical style, compelling images and the striking personal voice of its author. Worlding Sei Shonagon guides the reader through the remarkable translation history of The Pillow Book in the West, gathering almost fifty translations of the “spring, dawn” passage, which span one-hundred-and-thirtyfive years and sixteen languages. Many of the translations are made readily available for the first time in this study. The versions collected in Worlding Sei Shonagon are an enlightening example of the many ways in which translations can differ from their source text, undermining the idea of translation as the straightforward transfer of meaning from one language to another, one culture to another.


Казахстан, 010000 г. Астана, проспект Туран 43/5, НП2 (офис 2)
ТОО "Логобук" Тел:+7 707 857-29-98 ,+7(7172) 65-23-70 www.logobook.kz
Kaspi QR
   В Контакте     В Контакте Мед  Мобильная версия